Clase 2 Antiguo Testamento

PANORAMA ANTIGUO TESTAMENTO  •  Sermon  •  Submitted
0 ratings
· 91 views
Notes
Transcript

INTRODUCCION AL ANTIGUO TESTAMENTO

A. TEXTO DEL ANTIGUO TESTAMENTO

Aquí se estudia el procedimiento que se siguió para fijar el texto del Antiguo Testamento en hebreo: el estado del texto, la adición de las vocales, los antiguos manuscritos, etc. Luego se estudia la relación de ciertas versiones, en otros idiomas antiguos, con el texto del Antiguo Testamento, tales como la Versión Samaritana, las versiones griegas, los targumes, las versiones latinas, la Peschitto, la Bohaírica, la Etiópica, etc.

B. CANON DEL ANTIGUO TESTAMENTO

Aquí trato de la formación del canon del Antiguo Testamento: características de la Biblia en hebreo, los libros apócrifos, el procedimiento histórico de la formación del canon, y cómo este procedimiento se refleja a través de muchas fuentes literarias antiguas: las tradiciones judías, el Antiguo Testamento mismo, las versiones, Josefo, los concilios judíos, el Nuevo Testamento, y los reformadores.

A. TEXTO DEL ANTIGUO TESTAMENTO

En este capítulo trataremos brevemente la historia del texto hebreo del Antiguo Testamento, así como la relación de ciertas versiones antiguas con el mismo.

1. Fijación del texto hebreo

Estudiaremos primero algo sobre el procedimiento que se siguió para fijar el texto de la Biblia de los judíos, la Biblia en hebreo, es decir, cómo y cuándo los judíos llegaron a tener un texto autorizado y fijo para sus escritos sagrados.

Al principio, no pareció tan importante a los hebreos la conservación exacta del texto de un manuscrito, actitud que tenían hacia sus libros sagrados en el período precedente a Cristo, con excepción del Pentateuco

Esto se demuestra especialmente en la gran diferencia que existe entre la Septuaginta y la Biblia hebrea

Esto era debido a que cada escriba que copiaba un manuscrito, hacía los cambios que él creía convenientes

incorporando notas marginales, corrigiendo errores, insertando modificaciones doctrinales, etc.

Sin duda, algunos de los libros históricos fueron copiados muchas veces antes de llegar a tener la forma que tenían en el tiempo de Cristo.

Dos cosas forzaron a los judíos a fijar y proponer un texto autorizado: primero, la destrucción del templo y su liturgia con la consecuente dependencia de los judíos de la palabra escrita

segundo, las controversias con los cristianos, quienes citaban el AT para comprobar que Jesús era el Mesías, y muchas veces se valían de variantes del texto para apoyar su doctrina.

tenemos en las Biblias hebreas impresas hoy día el texto hebreo que existía al fin del primer siglo (a excepción de los puntos vocálicos, que fueron agregados posteriormente).

Adición de las vocales

Es un hecho consabido que en el antiguo hebreo escrito, como en otros idiomas semíticos, faltaban las vocales, habiendo solamente consonantes. Las vocales eran pronunciadas, pero no escritas.

El manuscrito más antiguo de la Biblia en hebreo, en el cual aparecen los signos vocálicos, data del año 1010 de la era cristiana.

Tales signos quizás fueron agregados en ese intervalo de 600 años. Podemos fijar, como fecha aproximada, el año 700 de la era cristiana para la adición de las vocales escritas.

El texto de la Biblia hebrea, como nosotros lo tenemos, con los puntos y anotaciones marginales, se llama texto masorético, palabra derivada de la voz masorah, que significa tradición.

La porción más antigua del AT es un breve papiro, que data del siglo II (c. del año 150), llamado el Papiro Nash.

Luego viene el Códice de San Petersburgo, del año 916, (Profetas Posteriores, Isaías hasta Malaquías en el canon palestino:

El manuscrito más antiguo que contiene todo el AT es del año 1010 de la era cristiana.

La edición impresa más antigua de una porción de la Biblia hebrea data del año 1477, y consta del Salterio con un comentario de David Kimchi.

Una edición cristiana de la Biblia hebrea apareció en 1514–17, patrocinada por el Cardenal Jiménez de Cisneros.

Capítulos y versículos

Muchos sistemas de dividir las Escrituras han aparecido en los manuscritos antiguos que nos han sido heredados de las épocas pasadas.

Divisiones en capítulos

Las divisiones en capítulos del AT en las Biblias modernas siguen en general las secciones en que se divide el texto masorético.

No se sabe quién fue el que hizo el arreglo de la Biblia en capítulos. Proviene de la Vulgata latina. Su origen se atribuye a Lanfranc, prelado francés (1005?–89)

prior de la abadía de Bec (1045), y más tarde Arzobispo de Cantórbery bajo Guillermo el Conquistador. Con más probabilidad se atribuye su origen a Esteban Langton (m. 1228)

La Septuaginta

La Septuaginta es la versión antigua de mayor importancia.

Tolomeo pidió a Eleazar, el sumo sacerdote de Jerusalén, la cooperación de los hebreos para llevar a cabo esta tarea. Eleazar envió setenta y dos sabios, seis en representación de cada tribu, quienes hicieron una traducción en la isla de Faros.

Otras versiones griegas

Algunas versiones griegas del siglo II que fueron importantes son: la de Aquila, la de Teodocio (Teodotión), y la de Símaco.

Los targumes

La palabra targum significa interpretación, o paráfrasis. Un targum es una traducción del hebreo al arameo y más que una traducción es una paráfrasis,

Antigua Versión Latina

La Antigua Versión Latina del AT sólo existe en teoría, por cuanto ya no quedan sino fragmentos.

Aunque del AT en la Antigua Versión Latina tenemos poco, tenemos casi todo el NT en dicha versión.

La Vulgata

La Vulgata fue columna y baluarte de la Iglesia Católica Romana durante la edad media

Jerónimo fue comisionado por el papa Dámaso para revisar y corregir el texto de la Antigua Versión Latina.

Muchas ediciones de la Vulgata han sido publicadas en los siglos que han seguido a la invención de la imprenta. (La Biblia de Gútenberg, de 1455, estaba basada en la Vulgata, aunque con un texto inferior.)

CANON DEL ANTIGUO TESTAMENTO

Conviene decir algunas palabras introductorias acerca del canon del AT: las características de la Biblia hebrea, su relación con los libros apócrifos, y el desarrollo del canon.

La Biblia hebrea

La Biblia hebrea tiene un interés especial para el estudiante evangélico por estar tan estrechamente relacionada con nuestra Biblia, y por ser la fuente de nuestro AT. Un estudio de las características principales de la Biblia hebrea, y una comparación con nuestro AT, son de valor.

Durante la cautividad babilónica hablaron el idioma arameo, o caldeo, y escribieron algunas porciones de la Biblia en este idioma. El hebreo y el arameo eran dialectos de la misma familia de lenguas, asemejándose más o menos como se asemejan el español y el italiano.

Las porciones del AT que aparecen en el arameo son: Dan. 2:4–7:28; Es. 4:8–6:18; 7:12–26; Jer. 10:11. Algunos de estos pasajes son cartas y documentos oficiales.

Divisiones de la Biblia hebrea

En la Biblia hebrea hay tres divisiones, la Ley (torah), los Profetas (neviim), y los Escritos (kethuvim), o sea, los Hagiógrafos.

Sigue el orden de los libros en la Biblia en hebreo de acuerdo con esta triple división:

a. La Ley: Génesis, Exodo, Levítico, Números, Deuteronomio.

b. Los Profetas.

(1) Los Profetas Anteriores: Josué, Jueces, Samuel, Reyes.

(2) Los Profetas Posteriores: Isaías, Jeremías, Ezequiel, Oseas, Joel, Amós, Abdías, Jonás, Miqueas, Nahum, Habacuc, Sofonías, Haggeo, Zacarías, Malaquías.

c. Los Escritos: Salmos, Proverbios, Job, Cantares, Rut, Lamentaciones, Eclesiastés, Ester, Daniel, Esdras, Nehemías, Crónicas.

Con las combinaciones de libros que hacían los hebreos, se reducía el número de rollos, o libros de la Biblia hebrea, a veinticuatro, un número sagrado para los judíos.

El Antiguo Testamento: Un Comentario Sobre Su Historia y Literatura, Tomos I–V iv. Comparación con las divisiones en nuestra Biblia

Comparación con las divisiones en nuestra Biblia

Las divisiones en nuestro AT están bien marcadas, y se diferencian en algo de la Biblia hebrea:

El Antiguo Testamento: Un Comentario Sobre Su Historia y Literatura, Tomos I–V iv. Comparación con las divisiones en nuestra Biblia

a. Ley: Génesis, Exodo, Levítico, Números, Deuteronomio.

El Antiguo Testamento: Un Comentario Sobre Su Historia y Literatura, Tomos I–V iv. Comparación con las divisiones en nuestra Biblia

b. Historia: Josué, Jueces, Rut, 1 y 2 Samuel, 1 y 2 Reyes, 1 y 2 Crónicas, Esdras, Nehemías, Ester.

El Antiguo Testamento: Un Comentario Sobre Su Historia y Literatura, Tomos I–V iv. Comparación con las divisiones en nuestra Biblia

c. Poesía: Job, Salmos, Proverbios, Eclesiastés, el Cantar de los Cantares.

El Antiguo Testamento: Un Comentario Sobre Su Historia y Literatura, Tomos I–V iv. Comparación con las divisiones en nuestra Biblia

d. Profetas.

(1) Profetas Mayores: Isaías, Jeremías, Lamentaciones, Ezequiel, Daniel.

El Antiguo Testamento: Un Comentario Sobre Su Historia y Literatura, Tomos I–V iv. Comparación con las divisiones en nuestra Biblia

(2) Profetas Menores: Oseas, Joel, Amós, Abdías, Jonás, Miqueas, Nahum, Habacuc, Sofonías, Haggeo, Zacarías, Malaquías.

El Antiguo Testamento: Un Comentario Sobre Su Historia y Literatura, Tomos I–V iv. Comparación con las divisiones en nuestra Biblia

Una comparación de estas listas mostrará que las diferencias entre el orden de libros, y su clasificación, en la Biblia hebrea y la nuestra, consiste principalmente en lo siguiente:

El Antiguo Testamento: Un Comentario Sobre Su Historia y Literatura, Tomos I–V iv. Comparación con las divisiones en nuestra Biblia

(1) El arreglo en tres divisiones en la Biblia hebrea en vez de cuatro. (2) La división de los Profetas en dos partes en la Biblia hebrea, que constan de Profetas Anteriores y Profetas Posteriores, tomando los libros históricos de Josué, Jueces, Samuel, y Reyes como libros proféticos.

El Antiguo Testamento: Un Comentario Sobre Su Historia y Literatura, Tomos I–V iv. Comparación con las divisiones en nuestra Biblia

(3) La clasificación de Daniel entre los Escritos, en vez de entre los Profetas, como nosotros solemos clasificarlo.

El Antiguo Testamento: Un Comentario Sobre Su Historia y Literatura, Tomos I–V v. División triple de la Biblia hebrea y su significado

División triple de la Biblia hebrea y su significado

La triple división en la Biblia hebrea probablemente representa tres etapas en la canonización de los libros sagrados de los judíos.

El Antiguo Testamento: Un Comentario Sobre Su Historia y Literatura, Tomos I–V v. División triple de la Biblia hebrea y su significado

La primera Biblia de los antiguos hebreos habría sido la Ley, o sea, el Pentateuco.

El Antiguo Testamento: Un Comentario Sobre Su Historia y Literatura, Tomos I–V v. División triple de la Biblia hebrea y su significado

La segunda división, los Profetas, representa un segundo ciclo en la formación del canon judío.

El Antiguo Testamento: Un Comentario Sobre Su Historia y Literatura, Tomos I–V v. División triple de la Biblia hebrea y su significado

Los libros que están en el tercer grupo serían aquéllos que fueron recibidos últimamente en el canon como libros inspirados y canónicos,

El Antiguo Testamento: Un Comentario Sobre Su Historia y Literatura, Tomos I–V v. División triple de la Biblia hebrea y su significado

y representan la tercera etapa en la formación de la Biblia hebrea, los Escritos.

Related Media
See more
Related Sermons
See more