Dios Con Nosotros / God With Us

Notes
Transcript
Sermon Tone Analysis
A
D
F
J
S
Emotion
A
C
T
Language
O
C
E
A
E
Social
View more →

Introducción

En una placa que marca el lugar de nacimiento de Abraham Lincoln cerca de Hodgenville, Kentucky, está grabado un fragmento de conversación:
On a plaque marking Abraham Lincoln’s birthplace near Hodgenville, Kentucky, is recorded this scrap of conversation:
“Any news down t’ the village, Ezry?”
"¿Alguna noticia por el pueblo, Ezry?"
"Bueno, el escudero McLains se ha ido a Washington para ver al juramento de Madison...
“Well, Squire McLains’s gone t’ Washington t’ see Madison swore in,
and ol’ Spellman tells me this Bonaparte fella has captured most o’ Spain.
Tambien el viejo Spellman me dice que este hombre de Bonaparte ha capturado a la mayor parte de España.
¿Qué hay de nuevo aquí, vecino?"
What’s new out here, neighbor?”
“Nuthin’, nuthin’ a’tall, ’cept fer a new baby born t’ Tom Lincoln’s...
"Nada, nada bueno, a excepción de un nuevo bebé nacido en la casa de Tom Lincoln.
"
¿Qué hay de nuevo aquí, vecino?"
Aquí nunca pasa nada.wwwwww"
"Nada, nada bueno, a excepción de un nuevo bebé nacido en la casa de Tom Lincoln. Nada de lo que sucede aquí ".
Nothin’ ever happens out here.”
Some events, whether births in Hodgenville (or Bethlehem) or spiritual rebirth in a person’s life, may not create much earthly splash, but those of lasting importance will eventually get the notice they deserve.
Algunos eventos, ya sean los nacimientos en Hodgenville [o en Belén] o el renacimiento espiritual en la vida de una persona, pueden no crear muchas noticias en el mundo, pero aquellos de importancia duradera finalmente recibirán el aviso que merecen.
[Larson, C. B. (2002). 750 engaging illustrations for preachers, teachers & writers (p. 33). Grand Rapids, MI: Baker Books.]
Estaremos en Mateo 1 hoy mirando el relato de Mateo sobre el nacimiento de Jesús.
We’ll be in today looking at Matthew’s account of the birth of Jesus
Matthew 1:18 NASB95
18 Now the birth of Jesus Christ was as follows: when His mother Mary had been betrothed to Joseph, before they came together she was found to be with child by the Holy Spirit.
Matthew 1:18–19 NBLH
18 El nacimiento de Jesucristo fue como sigue: estando Su madre María comprometida para casarse con José, antes de que se llevara a cabo el matrimonio, se halló que había concebido por obra del Espíritu Santo. 19 Entonces José su marido, siendo un hombre justo y no queriendo denunciarla públicamente, quiso abandonarla en secreto.
Matthew 1:19–20 NASB95
19 And Joseph her husband, being a righteous man and not wanting to disgrace her, planned to send her away secretly. 20 But when he had considered this, behold, an angel of the Lord appeared to him in a dream, saying, “Joseph, son of David, do not be afraid to take Mary as your wife; for the Child who has been conceived in her is of the Holy Spirit.
Matt 1:19
Matthew 1:18–19 NBLH
18 El nacimiento de Jesucristo fue como sigue: estando Su madre María comprometida para casarse con José, antes de que se llevara a cabo el matrimonio, se halló que había concebido por obra del Espíritu Santo. 19 Entonces José su marido, siendo un hombre justo y no queriendo denunciarla públicamente, quiso abandonarla en secreto.
Matthew 1:20–21 NBLH
20 Pero mientras pensaba en esto, se le apareció en sueños un ángel del Señor, diciéndole: “José, hijo de David, no temas recibir a María tu mujer, porque el Niño que se ha engendrado en ella es del Espíritu Santo. 21 “Y dará a luz un Hijo, y Le pondrás por nombre Jesús, porque El salvará a Su pueblo de sus pecados.”
Matthew 1:20-
Matt 1:22-
Matthew 1:21–22 NASB95
21 “She will bear a Son; and you shall call His name Jesus, for He will save His people from their sins.” 22 Now all this took place to fulfill what was spoken by the Lord through the prophet:
Matthew 1:20–21 NBLH
20 Pero mientras pensaba en esto, se le apareció en sueños un ángel del Señor, diciéndole: “José, hijo de David, no temas recibir a María tu mujer, porque el Niño que se ha engendrado en ella es del Espíritu Santo. 21 “Y dará a luz un Hijo, y Le pondrás por nombre Jesús, porque El salvará a Su pueblo de sus pecados.”
Matthew 1:18–25 NBLH
18 El nacimiento de Jesucristo fue como sigue: estando Su madre María comprometida para casarse con José, antes de que se llevara a cabo el matrimonio, se halló que había concebido por obra del Espíritu Santo. 19 Entonces José su marido, siendo un hombre justo y no queriendo denunciarla públicamente, quiso abandonarla en secreto. 20 Pero mientras pensaba en esto, se le apareció en sueños un ángel del Señor, diciéndole: “José, hijo de David, no temas recibir a María tu mujer, porque el Niño que se ha engendrado en ella es del Espíritu Santo. 21 “Y dará a luz un Hijo, y Le pondrás por nombre Jesús, porque El salvará a Su pueblo de sus pecados.” 22 Todo esto sucedió para que se cumpliera lo que el Señor había hablado por medio del profeta (Isaías), diciendo: 23 “He aqui, la virgen concebira y dara a luz un Hijo, y Le pondran por nombre Emmanuel,” que traducido significa: “Dios con nosotros.” 24 Cuando José despertó del sueño, hizo como el ángel del Señor le había mandado, y tomó consigo a María como su mujer; 25 y la conservó virgen hasta que dio a luz un Hijo; y Le puso por nombre Jesús.
Matthew 1:22–23 NBLH
22 Todo esto sucedió para que se cumpliera lo que el Señor había hablado por medio del profeta (Isaías), diciendo: 23 “He aqui, la virgen concebira y dara a luz un Hijo, y Le pondran por nombre Emmanuel,” que traducido significa: “Dios con nosotros.”
Matthew 1:22–23 NBLH
22 Todo esto sucedió para que se cumpliera lo que el Señor había hablado por medio del profeta (Isaías), diciendo: 23 “He aqui, la virgen concebira y dara a luz un Hijo, y Le pondran por nombre Emmanuel,” que traducido significa: “Dios con nosotros.”
Matthew 1:23–24 NASB95
23Behold, the virgin shall be with child and shall bear a Son, and they shall call His name Immanuel,” which translated means, “God with us.” 24 And Joseph awoke from his sleep and did as the angel of the Lord commanded him, and took Mary as his wife,
Matthew 1:24–25 NBLH
24 Cuando José despertó del sueño, hizo como el ángel del Señor le había mandado, y tomó consigo a María como su mujer; 25 y la conservó virgen hasta que dio a luz un Hijo; y Le puso por nombre Jesús.
Matthew 1:25 NASB95
25 but kept her a virgin until she gave birth to a Son; and he called His name Jesus.
Matthew 1:24–25 NBLH
24 Cuando José despertó del sueño, hizo como el ángel del Señor le había mandado, y tomó consigo a María como su mujer; 25 y la conservó virgen hasta que dio a luz un Hijo; y Le puso por nombre Jesús.
[pray/oremos]

I. Dios con nosotros / God with us

Matthew 1:18–25 NASB95
Now the birth of Jesus Christ was as follows: when His mother Mary had been betrothed to Joseph, before they came together she was found to be with child by the Holy Spirit. And Joseph her husband, being a righteous man and not wanting to disgrace her, planned to send her away secretly. But when he had considered this, behold, an angel of the Lord appeared to him in a dream, saying, “Joseph, son of David, do not be afraid to take Mary as your wife; for the Child who has been conceived in her is of the Holy Spirit. “She will bear a Son; and you shall call His name Jesus, for He will save His people from their sins.” Now all this took place to fulfill what was spoken by the Lord through the prophet: Behold, the virgin shall be with child and shall bear a Son, and they shall call His name Immanuel,” which translated means, “God with us.” And Joseph awoke from his sleep and did as the angel of the Lord commanded him, and took Mary as his wife, but kept her a virgin until she gave birth to a Son; and he called His name Jesus.
Mientras estudiaba y me preparaba para esta semana, me impacto el nombre profético de Jesús en el libro de Mateo. Mateo 1:23, que cita a Isaías 7:14 ....
As I was studying and preparing for this week, I was struck by the prophetic name for Jesus in the book of Matthew. , is a direct quote from ...
Isaiah 7:14 NASB95
14 “Therefore the Lord Himself will give you a sign: Behold, a virgin will be with child and bear a son, and she will call His name Immanuel.
Isaiah 7:14 NASB95
14 “Therefore the Lord Himself will give you a sign: Behold, a virgin will be with child and bear a son, and she will call His name Immanuel.
from
, which quotes
Mateo, uso la misma palabra hebrea "Emanuel" que es tambien Emmanuel en griego, que se traduce como "Dios con nosotros".
Isaiah 7:14 NBLH
14 “Por tanto, el Señor mismo les dará esta señal: Una virgen concebirá y dará a luz un hijo, y Le pondrá por nombre Emmanuel (Dios con nosotros).
Isa 7:14
Isaiah 7:14 NBLH
14 “Por tanto, el Señor mismo les dará esta señal: Una virgen concebirá y dará a luz un hijo, y Le pondrá por nombre Emmanuel (Dios con nosotros).
Al citar la profecía de Isaías con respecto al Mesías venidero, Mateo en realidad está afirmando aquí que Jesucristo, hijo de María, concebido por el Espíritu Santo, en realidad era el Mesías esperado.
Mateo, uso la misma palabra hebrea "Emanuel" que es tambien Emmanuel en griego, que se traduce como "Dios con nosotros" en ambos lenguajes.
....

Ἐμμανουήλ Emmanouēl

By quoting Isaiah's prophecy regarding the coming Messiah, Matthew is actually laying down the claim here that Jesus Christ, son of Mary, conceived by the Holy Spirit, was in fact that long expected Messiah.
Mateo, uso la misma palabra hebrea "Emanuel" que es tambien Emmanuel en griego, que se traduce como "Dios con nosotros" en ambos lenguajes.
Matthew was writing for multilingual readers. He includes the translation of the Hebrew word to make certain that they knew what Emanuel meant.
Matthew estaba escribiendo para lectores multilingües. Incluye la traducción de la palabra hebrea para asegurarse de que supieran lo que Emanuel quería decir.
Solía preguntarme cuando era niño: "Si Isaías profetizó que" ella llamará Su nombre Emanuel ", ¿por qué José lo llamó Jesús?
I used to wonder when I was a kid, “If Isaiah prophesied that ’she will call His name Immanuel’ then why did Joseph name him Jesus?
Did Mary forget to tell him? Didn’t he know the prophesy? Is this an error or conflict in the Bible?
Jeremiah 23:5 NASB95
5 “Behold, the days are coming,” declares the Lord, “When I will raise up for David a righteous Branch; And He will reign as king and act wisely And do justice and righteousness in the land.
¿Maria se olvidó de decirle a Jose? ¿No sabía él la profecía? ¿Es esto un error o conflicto en la Biblia?
De ningún modo. En realidad, hay muchos nombres para Jesús en el Antiguo y Nuevo Testamento.
Not at all. There are actually many given names for Jesus in the Old and New Testaments.
Immanuel is one of them. But rather than an actual given name, it is a description of who Jesus would be.
Emanuel es uno de ellos. Pero en lugar de un nombre de pila real, es una descripción de quién sería Jesús.
En otra parte de Isaías podemos ver ...
Isaiah 9:6 NBLH
6 Porque un Niño nos ha nacido, un Hijo nos ha sido dado, Y la soberanía reposará sobre Sus hombros. Y se llamará Su nombre Admirable Consejero, Dios Poderoso, Padre Eterno, Príncipe de Paz.
Todo esto era lenguaje para el Mesías.
Elsewhere in Isaiah we can see...
Isaiah 9:6 NASB95
6 For a child will be born to us, a son will be given to us; And the government will rest on His shoulders; And His name will be called Wonderful Counselor, Mighty God, Eternal Father, Prince of Peace.
This was all language for the Messiah.
Mateo, uso la misma palabra hebrea "Emanuel" que es tambien Emmanuel en griego, que se traduce como "Dios con nosotros" en ambos lenguajes.
Matthew used the same word “Emanuel” that is also Emmanuel in Greek, and is translated as “God with us” in both languages.
This is a message of hope… hope in a dark time.
Matthew was writing for multilingual readers. He includes the translation of the Hebrew word to make certain that they knew what Emanuel meant.
Este es un mensaje de esperanza ... esperanza en un tiempo oscuro.
Este es un mensaje de esperanza ... esperanza en un tiempo oscuro.
Usamos la palabra como nombre Emanuel ahora, pero no era un nombre en hebreo, era una descripción. Isaías estaba diciendo que el Mesías se llamaría "Dios con nosotros". Él sería el que salvara. El que reconcilia a todas las personas con Dios y arregla todas las cosas en el mundo.
We use the word as a name Emanuel now, but it wasn’t a name in Hebrew, it was a description. Isaiah was saying that the Messiah would be called “God with us” He was to be the one who saves. The one who reconciles all people to God and sets all things right in the world.
Lo conocemos como Jesús, el bebé que nació en el establo y se acostó en un pesebre, pero fue Dios con nosotros y nos proporcionó una manera de estar con él.
We know him as Jesus, the baby who was born in the stable and laid in a manger, but he was God with us and providing us a way to be with him.
The Jews at this time were at one of the darkest points of their history. They were under the oppression of the Roman empire in their own land.
Los judíos en este momento estaban en uno de los puntos más oscuros de su historia. Estaban bajo la opresión del imperio romano en su propia tierra.
Habían pasado 400 años desde que Dios había callado. El pueblo judío estaba desesperado por ser rescatado por el Ungido, el Mesías.
It had been 400 years since God had fallen silent. The Jewish people were desperate to be rescued by the Anointed One, the Messiah.
All they had to go on was their historical writings, but those are so hard to depend upon in the darkness.
Todo lo que tenían que seguir eran sus escritos históricos, pero es muy difícil confiar en ellos en la oscuridad.
“Any news down t’ the village, Ezry?”
“Well, Squire McLains’s gone t’ Washington t’ see Madison swore in, and ol’ Spellman tells me this Bonaparte fella has captured most o’ Spain. What’s new out here, neighbor?”

What do dark places look like for us? / ¿Cómo son los lugares oscuros para nosotros?

“Nuthin’, nuthin’ a’tall, ’cept fer a new baby born t’ Tom Lincoln’s. Nothin’ ever happens out here.”
A menudo también tenemos lugares oscuros. Muchas veces esto no se manifiesta en gobiernos opresivos
We often have dark places too. Often times this does not manifest itself in oppressive governments.
At least not for us here in the US, though Christians throughout the world are imprisoned and oppressed for their faith.
Al menos no para nosotros aquí en los Estados Unidos, aunque los cristianos de todo el mundo están encarcelados y oprimidos por su fe.
Para nosotros, la mayoría de las veces nuestros lugares oscuros se ven como pérdida de trabajo, malestar financiero, divorcio, abuso, abandono, entre otros.
For us, most often our dark places look like job loss, financial upset, divorce, abuse, abandonment, among others.
These situations often force us into a mindset of worry and depression. For some the worry extends from days into months and months into years.
Estas situaciones a menudo nos obligan a una mentalidad de preocupación y depresión. Para algunos, la preocupación se extiende de días a meses y de meses a años.
Estas series extendidas de preocupación pueden conducir a problemas de salud mental como depresión y ansiedad.
These extended series of worry can lead to mental health issues such as depression and anxiety.
If these mental disorders go untreated, they can advance into bipolarism and eventually bring up suicidal tendencies.
Si estos trastornos mentales no se tratan, pueden avanzar hacia el bipolarismo y eventualmente provocar tendencias suicidas.
Estos problemas son mucho más comunes de lo que la mayoría de las personas piensan y siempre deben tomarse en serio.
These issues are much more common than most people think and they should always be taken seriously.
If you’re suffering from any of these things, I encourage you to reach out to a trusted friend and seek medical and spiritual help to support you through your darkest days.
Si sufres alguna de estas cosas, te animo a que te comuniques con un amigo de confianza y busques ayuda médica y espiritual para apoyarte en tus días más oscuros.
A veces, la muerte de un ser querido puede convertir la Feliz Navidad en MISERIA.
Sometimes the death of a loved one can turn the Merry of Christmas into MISERY.
The Good News is that there is a message of Hope in Christmas. The Name Immanuel is a name of hope, meaning “God is with us.”
La buena noticia es que hay un mensaje de esperanza en Navidad. El nombre Emanuel es un nombre de esperanza, que significa "Dios está con nosotros".
Aunque Jesús vivió y murió en la cruz, sabemos que resucitó y ascendió al cielo para sentarse a la diestra del Padre Dios.
Though Jesus lived and died upon the cross, we know that He was resurrected and ascended into Heaven to sit at the right hand of Father God.
But Jesus Himself promised us that He would be with us. In fact His last recorded words in the book of Matthew () are “I am with you always, even to the end of the age.”
Matthew 28:20 NASB95
20 teaching them to observe all that I commanded you; and lo, I am with you always, even to the end of the age.”
Pero Jesús mismo nos prometió que estaría con nosotros. De hecho, Sus últimas palabras registradas en el libro de Mateo (Mateo 28:20) son "Estoy contigo siempre, incluso hasta el fin de los tiempos".
La mayoría de las declaraciones YO SOY de Jesús representan que Él está afirmando que Él es Dios.
Most of Jesus’ I AM statements represent that He is asserting that He is God.
Jesus has many I AM statements that relate back to when Moses stood before the burning bush as God declares “I AM WHO I AM.”
Jesucristo tiene muchas declaraciones YO SOY que se relacionan con Éxodo 3:14 cuando Moisés se paró frente a la zarza ardiente cuando Dios declara "YO SOY EL QUE SOY".
Jesús nos deja con esta última declaración YO SOY antes de ascender al Cielo ...Pero ese es otro sermón (o serie de sermones) para otro día.
Jesus has many I AM statements that relate back to when Moses stood before the burning bush as God declares “I AM WHO I AM.”
Jesus leaves us with this one last I AM statement before He ascends into Heaven...But that's another sermon (or series of sermons) for another day.
At first blush this seems like a conundrum… It doesn’t make any sense to us… As He is leaving us to be with God, He tells us that He is always with us… Not only that, He tells us that He is still with us even until today… because we have not reached the end of the age.
Jesús nos deja con esta última declaración YO SOY antes de ascender al Cielo ... Pero ese es otro sermón (o serie de sermones) para otro día.
A primera vista, esto parece un enigma ... No tiene ningún sentido para nosotros ... Cuando nos deja para estar con Dios, nos dice que siempre está con nosotros ... No solo eso, nos dice que todavía está con nosotros incluso hasta hoy ... porque no hemos llegado al final de la era.
Entonces, a pesar de que se fue, todavía está aquí con nosotros ... ¡Eso es reconfortante!
No sé cómo funciona, ¡pero sé que funciona! ¿Cuántos de ustedes saben que Jesús está aquí con nosotros en este momento?
So, even though He is gone, He is still here with us...That’s comforting!
That’s comforting!
I don’t know how it works, but I know it works!
No sé cómo funciona, ¡pero sé que funciona!
¿Cuántos de ustedes saben que Jesús está aquí con nosotros en este momento?
How many of you know that Jesus is here with us right now?

II. The Spirit is With Us / El Espiritu Esta Con Nosotros

John 14:16 NBLH
16 “Entonces Yo rogaré al Padre, y El les dará otro Consolador (Intercesor) para que esté con ustedes para siempre;
John 14:16–21 NBLH
16 “Entonces Yo rogaré al Padre, y El les dará otro Consolador (Intercesor) para que esté con ustedes para siempre; 17 es decir, el Espíritu de verdad, a quien el mundo no puede recibir, porque ni Lo ve ni Lo conoce, pero ustedes sí Lo conocen porque mora con ustedes y estará en ustedes. 18 “No los dejaré huérfanos; vendré a ustedes. 19 “Un poco más de tiempo y el mundo no Me verá más, pero ustedes Me verán; porque Yo vivo, ustedes también vivirán. 20 “En ese día conocerán que Yo estoy en Mi Padre, y ustedes en Mí y Yo en ustedes. 21 “El que tiene Mis mandamientos y los guarda, ése es el que Me ama; y el que Me ama será amado por Mi Padre; y Yo lo amaré y Me manifestaré a él.”
John 14:16–17 NASB95
16 “I will ask the Father, and He will give you another Helper, that He may be with you forever; 17 that is the Spirit of truth, whom the world cannot receive, because it does not see Him or know Him, but you know Him because He abides with you and will be in you.
John 14:17–18 NBLH
17 es decir, el Espíritu de verdad, a quien el mundo no puede recibir, porque ni Lo ve ni Lo conoce, pero ustedes sí Lo conocen porque mora con ustedes y estará en ustedes. 18 “No los dejaré huérfanos; vendré a ustedes.
John 14:18–19 NASB95
18 “I will not leave you as orphans; I will come to you. 19 “After a little while the world will no longer see Me, but you will see Me; because I live, you will live also.
John 14:19–20 NBLH
19 “Un poco más de tiempo y el mundo no Me verá más, pero ustedes Me verán; porque Yo vivo, ustedes también vivirán. 20 “En ese día conocerán que Yo estoy en Mi Padre, y ustedes en Mí y Yo en ustedes.
John 14:20–21 NASB95
20 “In that day you will know that I am in My Father, and you in Me, and I in you. 21 “He who has My commandments and keeps them is the one who loves Me; and he who loves Me will be loved by My Father, and I will love him and will disclose Myself to him.”
John 14:21 NASB95
21 “He who has My commandments and keeps them is the one who loves Me; and he who loves Me will be loved by My Father, and I will love him and will disclose Myself to him.”
John 14:21
John 14:22 NBLH
22 Judas (no el Iscariote) Le dijo: “Señor, ¿y qué ha pasado que Te vas a manifestar a nosotros y no al mundo?”
John 14:2
John 14:16–17 NASB95
16 “I will ask the Father, and He will give you another Helper, that He may be with you forever; 17 that is the Spirit of truth, whom the world cannot receive, because it does not see Him or know Him, but you know Him because He abides with you and will be in you.
John 14:17–21 NASB95
17 that is the Spirit of truth, whom the world cannot receive, because it does not see Him or know Him, but you know Him because He abides with you and will be in you. 18 “I will not leave you as orphans; I will come to you. 19 “After a little while the world will no longer see Me, but you will see Me; because I live, you will live also. 20 “In that day you will know that I am in My Father, and you in Me, and I in you. 21 “He who has My commandments and keeps them is the one who loves Me; and he who loves Me will be loved by My Father, and I will love him and will disclose Myself to him.”
John 14:
John 14:16-
John 14:18–20 NASB95
18 “I will not leave you as orphans; I will come to you. 19 “After a little while the world will no longer see Me, but you will see Me; because I live, you will live also. 20 “In that day you will know that I am in My Father, and you in Me, and I in you.
John 14:18–20 NBLH
18 “No los dejaré huérfanos; vendré a ustedes. 19 “Un poco más de tiempo y el mundo no Me verá más, pero ustedes Me verán; porque Yo vivo, ustedes también vivirán. 20 “En ese día conocerán que Yo estoy en Mi Padre, y ustedes en Mí y Yo en ustedes.
John 14:18-
John 14:21 NASB95
21 “He who has My commandments and keeps them is the one who loves Me; and he who loves Me will be loved by My Father, and I will love him and will disclose Myself to him.”
John 14:20 NASB95
20 “In that day you will know that I am in My Father, and you in Me, and I in you.
John 14:21 NBLH
21 “El que tiene Mis mandamientos y los guarda, ése es el que Me ama; y el que Me ama será amado por Mi Padre; y Yo lo amaré y Me manifestaré a él.”
Una forma en que Jesús está con nosotros es a través del Espíritu Santo.
John 14:21
John 14:20
One way that Jesus is with us is through the Holy Spirit.
Jesus said that He gives us a Helper, that is always with us.
Jesús dijo que nos da un ayudante, que siempre está con nosotros.
¡Jesús no nos ha abandonado, pero está con nosotros a través de este Espíritu!
Jesus hasn’t abandoned us, but He is with us through this Spirit!
And we know that this spirit helps us to be with Jesus and Jesus helps us to be with the Father.
Sabemos que este espíritu nos ayuda a estar con Jesús y Jesús nos ayuda a estar con el Padre.

III. Dios Ayúdame! God Help Me!

Una cosa que realmente me ayuda es saber que el Espíritu está intercediendo por mí.
And we know that this spirit helps us to be with Jesus and Jesus helps us to be with the Father.
One thing that really helps me is knowing that the Spirit is interceding for me.
Pablo nos dice esto en Romanos 8 ...
Romans 8:26–27 NBLH
26 De la misma manera, también el Espíritu nos ayuda en nuestra debilidad. No sabemos orar como debiéramos, pero el Espíritu mismo intercede por nosotros con gemidos indecibles. 27 Y Aquél que escudriña los corazones sabe cuál es el sentir del Espíritu, porque El intercede por los santos conforme a la voluntad de Dios.
John 14:16–21 NASB95
16 “I will ask the Father, and He will give you another Helper, that He may be with you forever; 17 that is the Spirit of truth, whom the world cannot receive, because it does not see Him or know Him, but you know Him because He abides with you and will be in you. 18 “I will not leave you as orphans; I will come to you. 19 “After a little while the world will no longer see Me, but you will see Me; because I live, you will live also. 20 “In that day you will know that I am in My Father, and you in Me, and I in you. 21 “He who has My commandments and keeps them is the one who loves Me; and he who loves Me will be loved by My Father, and I will love him and will disclose Myself to him.”
Romans 8:26–27 NASB95
26 In the same way the Spirit also helps our weakness; for we do not know how to pray as we should, but the Spirit Himself intercedes for us with groanings too deep for words; 27 and He who searches the hearts knows what the mind of the Spirit is, because He intercedes for the saints according to the will of God.
¿Cuántos de ustedes alguna vez se han sentido así?
Tan débil que ni siquiera sabes cómo rezar ... Sé que sí.
How many of you have ever felt like that?
How many of you have ever felt like that? So weak that you can’t even figure out how to pray… I know I have.
So weak that you can’t even figure out how to pray… I know I have.
Ha habido momentos en mi vida en los que he estado tan angustiado y agotado por las situaciones que cierro los ojos para rezar y yo ... solo ... no puedo ... ni siquiera ... comenzar a descubrir cómo rezar.
There have been times in my life that I have been so distraught and worn out from situations that I close my eyes to pray and I … just … can’t … even … begin to figure out how to pray.
Have you ever been there?
¿Alguna vez has estado allí?
Hace años, cuando estaba en esa situación, un pastor me dijo que rezara "Señor ten misericordia. ¡Ayuadame!"
I had a pastor tell me years ago when I was in that situation, to just pray “God have mercy. Help me!”
I had a pastor tell me years ago when I was in that situation, to just pray “God have mercy!”
Sabes que cuando la vida está tan estresada y agobiada que no nos queda fuerza para luchar en la batalla diaria llamada vida, ¡tenemos una manera de comunicarnos con Dios!
You know when life is just so stressed and burdened that we have no strength at all left within us to fight the daily battle called life, we have a way to communicate with God!
We can just pray “God help me!” And the Holy Spirit knows exactly what to do with that...
Podemos simplemente orar "¡Dios ayudame!" Y el Espíritu Santo sabe exactamente qué hacer con eso ...
Pablo nos dice aquí que "el Espíritu intercede por nosotros con gemidos demasiado profundos para las palabras".
We can just pray “God help me!” And the Holy Spirit knows exactly what to do with that...
Paul tells us here that “the Spirit intercedes for us with groanings too deep for words.”
Look at verse 26 again...
Mira el versículo 26 otra vez
Romans 8:26 NBLH
26 De la misma manera, también el Espíritu nos ayuda en nuestra debilidad. No sabemos orar como debiéramos, pero el Espíritu mismo intercede por nosotros con gemidos indecibles.
Romans 8:26 NASB95
26 In the same way the Spirit also helps our weakness; for we do not know how to pray as we should, but the Spirit Himself intercedes for us with groanings too deep for words;
That word “intercedes” is ὑπερεντυγχάνω (huperentugchanō) in Greek. This is a word of mediation. It means “to petition”
Esa palabra "intercede" es ὑπερεντυγχάνω (huperentugchanō) en griego. Esta es una palabra de mediación. Significa "solicitar"
huperentugchanō
I don’t know if this translates well into Spanish, but it means “I have your back” “I got your six” or as my son says, “I gotchoo”
Es como tener un guardaespaldas.
Esa palabra básicamente significa "te cubrí la espalda".
Es como tener un abogado que sea realmente amigo del juez que está escuchando su caso.
It's like having a lawyer who is really good friends with the judge that is hearing your case.
This is the work of a mediator, who pleads with God on our behalf.
Este es el trabajo de un mediador, que suplica a Dios en nuestro nombre.
Cuando simplemente no podemos hacerlo por nosotros mismos, el Espíritu Santo lo hace por nosotros.
When we just can’t do it by ourselves, the Holy Spirit does it for us.
How does that feel to know that you’ve got someone on your team that has your back 24/7? That’s a good feeling!
Es un buen sentimiento saber que tienes a alguien en tu equipo que esta en tu caso 24/7?
Cuando me encuentro en situaciones estresantes y voy a Dios en oración, sé que no tengo que tener todas las palabras o poner las cosas en orden.
When I find myself in stressful situations and I go to God in prayer, I know that I don’t have to have all the words or put things just right.
Sé que puedo ser real con Dios y confiar en que el Espíritu Santo está aclarando las cosas a Dios y que puedo confiar en que Dios trabajará en mi nombre de acuerdo con su plan, en su tiempo y a su manera.
I know that I can be real with God and trust that the Holy Spirit is making things clear to God and that I can trust God to work on my behalf according to His plan, in His timing, and in His own way.
Eso me da una sensación de paz y consuelo al saber que no tengo que hacerlo bien y mantener la perfección ante Dios, cuando no estoy seguro de que pueda arañar la superficie para hacerlo bien.
That gives me a sense of peace and comfort to know that I don’t have to get it just right and maintain perfection before God, when I’m not certain that I can even scratch the surface of getting it right.
That’s part of what it means to have God With Us!
¡Eso es parte de lo que significa tener a Dios con nosotros!
¿Qué significaría eso para ti en tu vida?
What would that mean to you in your life?
Many of us today live our lives feeling like we don't have all that we need.
¿Qué significaría eso para ti en tu vida?
Muchos de nosotros hoy vivimos nuestras vidas sintiendo que no tenemos todo lo que necesitamos”
algunos de ustedes sienten que no tienen suficiente financieramente
some of you feel like you don't have enough financially
for some of you, it's your spouse, maybe you don't feel loved, or maybe your husband or wife is just emotionally distant.
quizás es su cónyuge, tal vez no se sienten amados, o tal vez su esposo o esposa es emocionalmente distante.
para algunos de ustedes, sientan que les falta la aprobación de sus padres ... Tal vez fueron abusados o podría ser que sus padres estaban tan ocupados trabajando para apoyar a la familia que no tuvieron la oportunidad de compartir una emoción conexión con ellos. A veces eso nos deja desesperados por la aprobación.
maybe for some of you, you feel like your lacking the approval of your parents... Maybe you were abused or it could be that your parents were so busy working to support the family that you didn't get the opportunity to share an emotional connection with them. Sometimes that leaves us feeling desperate for approval.
para algunos de ustedes, sus hijos han crecido y ahora tienen sus propias familias, y anhelan las veces que dependían de ustedes diariamente porque ahora están ocupados y parecen no tener tiempo para ustedes.
maybe for some of you, your kids have grown and now have families of their own, and you yearn for the times that they depended on you daily because now they are busy and seem to have no time for you.
Todos tenemos un vacío de algún tipo en nuestras vidas.
Todos tenemos un vacío de algún tipo en nuestras vidas. A veces sentimos que hemos perdido algo que queremos recuperar desesperadamente y volver a poner las cosas como estaban.
We all have a void of some sort in our lives.
We all feel at times like we've lost something that we desperately want to retrieve and put things back the way they were.
A veces sentimos que hemos perdido algo que queremos recuperar desesperadamente y volver a poner las cosas como estaban.
¿y si las cosas nunca vuelven a ser como solían ser? Esto sucede a menudo en la vida ...
But what if things can never go back to the way things used to be. This happens often in life...
we lose health to illness.
we lose loved ones to death.
we lose relationships to choices and life situations.
Perdemos salud por enfermedad.
Perdemos a nuestros seres queridos hasta la muerte.
Perdemos las relaciones con las elecciones y las situaciones de la vida.
What do we do with that void that we feel in those situations?
Do we just fill the void with whatever we can find that will fit in the hole … whatever it takes to make us stop hurting¿
Simplemente llenamos el vacío con todo lo que podamos encontrar que encaje en el agujero ... lo que sea necesario para que dejemos de doler?
Do we replace a lousy job with a slightly less lousy job?
Do we replace a wife with a girlfriend?
Do we replace a distant Dad and lack of his approval with business success and the approval of man?
¿Reemplazamos un trabajo pésimo con un trabajo un poco menos pésimo?
¿Reemplazamos a una esposa con una novia?
¿Reemplazamos a un padre distante y la falta de su aprobación con el éxito comercial y la aprobación del hombre?
Or do we take a different track and suffer with a "settled for life/job/wife" and gripe and complain for years to anyone who will listen and grow ever more bitter about our lot in life
¿O tomamos un camino diferente y sufrimos con una vida conformista y nos quejamos y nos quejamos por años a cualquiera que escuche y se vuelva cada vez más amargado por nuestra suerte en la vida?
Déjame sugerirte algo más ...
Let me suggest something else...
La Biblia nos dice que Jesús es el Emanuel, Dios con nosotros.
The Bible tells us that Jesus is the Immanuel, God With Us.
Why don't we take Him up on that?
Jesus told His disciples that He would always be with us.
¿Por qué no lo aceptamos como eso?
Cuando tenemos un vacío en la vida, tratamos desesperadamente de llenarlo.
When we have a void in life, we desperately try to fill the void.
Why don't we take Him up on that?Jesús les dijo a sus discípulos que siempre estaría con nosotros.
¿Por qué no lo aceptamos con eso?
But in that process we are escaping perceived pain and have the tendency to make poor choices.
When we have a void in life, we desperately try to fill the void. But in that process we are escaping perceived pain and have the tendency to make poor choices.
Pero en ese proceso estamos escapando del dolor percibido y tenemos la tendencia a tomar malas decisiones.
En cambio, podemos elegir llenar el vacío con Jesús y permitirle que traiga la curación.
We can instead choose to fill the void with Jesus and allow Him to bring healing.

Conclusion / Conclusión

En cambio, podemos elegir llenar el vacío con Jesús y permitirle que traiga la curación.
Conclusión
¿Que pasa contigo? ¿Tienes esa seguridad de tener a Dios contigo en tu vida?
What about you? Do you have that security of having God With You in your life?
Have you accepted Jesus Christ as your Lord?
¿Has aceptado a Jesucristo como tu Señor?
¿Tiene el poder del Mediador trabajando para usted?
Do you have the power of the Mediator working for you?
Are you on your own in trying to deal with the problems in your life?
O estas solo? ¿Estás solo tratando de lidiar con los problemas de tu vida?
Jesús nos prometió que podemos permanecer en Él y Él en nosotros.
Jesus promised us that we can abide in Him and He in us.
We also have free and full access to the Holy Spirit in our lives.
También tenemos acceso libre y pleno al Espíritu Santo en nuestras vidas.
Si no has elegido a Jesús y hecho de Él tu Señor, te estás perdiendo el poder de Dios en tu vida.
If you haven’t chosen Jesus and made Him your Lord, then you are missing out on having the power of God at work in your life.
Won’t you choose Him today?
¿No lo elegirás hoy?
¿No lo elegirás hoy?
Related Media
See more
Related Sermons
See more