Sermon Tone Analysis

Overall tone of the sermon

This automated analysis scores the text on the likely presence of emotional, language, and social tones. There are no right or wrong scores; this is just an indication of tones readers or listeners may pick up from the text.
A score of 0.5 or higher indicates the tone is likely present.
Emotion Tone
Anger
0.09UNLIKELY
Disgust
0.09UNLIKELY
Fear
0.12UNLIKELY
Joy
0.58LIKELY
Sadness
0.21UNLIKELY
Language Tone
Analytical
0.19UNLIKELY
Confident
0.29UNLIKELY
Tentative
0UNLIKELY
Social Tone
Openness
0.25UNLIKELY
Conscientiousness
0.25UNLIKELY
Extraversion
0.7LIKELY
Agreeableness
0.58LIKELY
Emotional Range
0.08UNLIKELY

Tone of specific sentences

Tones
Emotion
Anger
Disgust
Fear
Joy
Sadness
Language
Analytical
Confident
Tentative
Social Tendencies
Openness
Conscientiousness
Extraversion
Agreeableness
Emotional Range
Anger
< .5
.5 - .6
.6 - .7
.7 - .8
.8 - .9
> .9
5 And while some were speaking of the temple, how it was adorned with noble stones and offerings, he said, 6 “As for these things that you see, the days will come when there will not be left here one stone upon another that will not be thrown down.”
7 And they asked him, “Teacher, when will these things be, and what will be the sign when these things are about to take place?” 8 And he said, “See that you are not led astray.
For many will come in my name, saying, ‘I am he!’ and, ‘The time is at hand!’ Do not go after them.
9 And when you hear of wars and tumults, do not be terrified, for these things must first take place, but the end will not be at once.”
Jesus Foretells Wars and Persecution
5Comme quelques-uns parlaient du temple, qui était orné de belles pierres et d’objets apportés en offrandes, Jésus dit: 6«Les jours viendront où il ne restera pas pierre sur pierre de ce que vous voyez, tout sera détruit.»
7Ils lui demandèrent: «Maître, quand donc cela arrivera-t-il et à quel signe reconnaîtra-t-on que ces événements vont se produire?»
10 Then he said to them, “Nation will rise against nation, and kingdom against kingdom.
11 There will be great earthquakes, and in various places famines and pestilences.
And there will be terrors and great signs from heaven.
12 But before all this they will lay their hands on you and persecute you, delivering you up to the synagogues and prisons, and you will be brought before kings and governors for my name’s sake.
13 This will be your opportunity to bear witness.
14 Settle it therefore in your minds not to meditate beforehand how to answer, 15 for I will give you a mouth and wisdom, which none of your adversaries will be able to withstand or contradict.
16 You will be delivered up even by parents and brothers and relatives and friends, and some of you they will put to death.
17 You will be hated by all for my name’s sake.
18 But not a hair of your head will perish.
19 By your endurance you will gain your lives.
8Jésus répondit: «Faites bien attention à ne pas vous laisser égarer.
En effet, beaucoup viendront sous mon nom en disant: ‘C’est moi’, et: ‘Le moment est arrivé.’
Ne les suivez [donc] pas.
9Quand vous entendrez parler de guerres et de soulèvements, ne vous laissez pas effrayer, car il faut que ces choses arrivent d’abord.
Cependant, ce ne sera pas encore la fin.»
Jesus Foretells Destruction of Jerusalem
10Puis il leur dit: «Une nation se dressera contre une nation et un royaume contre un royaume; 11il y aura de grands tremblements de terre en divers endroits, ainsi que des pestes et des famines; il y aura des phénomènes terrifiants et de grands signes dans le ciel.
12Mais, avant tout cela, on mettra la main sur vous et l’on vous persécutera, on vous livrera aux synagogues, on vous jettera en prison, on vous traînera devant des rois et devant des gouverneurs à cause de mon nom.
13Cela vous donnera une occasion de témoignage.
14Mettez-vous donc dans l’esprit de ne pas préparer votre défense, 15car je vous donnerai des paroles et une sagesse telles qu’aucun de vos adversaires ne pourra s’y opposer ni les contredire.
16Vous serez trahis même par vos parents, par vos frères, par vos proches et par vos amis, et l’on fera mourir plusieurs d’entre vous.
17Vous serez détestés de tous à cause de mon nom, 18mais pas un seul cheveu de votre tête ne sera perdu.
19Par votre persévérance vous sauverez votre âme.
20»Lorsque vous verrez Jérusalem encerclée par des armées, sachez que sa destruction est proche.
21Alors, que ceux qui seront en Judée s’enfuient dans les montagnes, que ceux qui seront à l’intérieur de Jérusalem en sortent et que ceux qui seront dans les champs n’entrent pas dans la ville, 22car ce seront des jours de vengeance, où s’accomplira tout ce qui est écrit.
23Malheur aux femmes qui seront enceintes et à celles qui allaiteront durant ces jours-là, car il y aura une grande détresse dans le pays et de la colère contre ce peuple.
24Ils tomberont sous le tranchant de l’épée, ils seront emmenés prisonniers dans toutes les nations et Jérusalem sera piétinée par des non-Juifs jusqu’à ce que la période accordée aux nations prenne fin.
20 “But when you see Jerusalem surrounded by armies, then know that its desolation has come near.
21 Then let those who are in Judea flee to the mountains, and let those who are inside the city depart, and let not those who are out in the country enter it, 22 for these are days of vengeance, to fulfill all that is written.
23 Alas for women who are pregnant and for those who are nursing infants in those days!
For there will be great distress upon the earth and wrath against this people.
24 They will fall by the edge of the sword and be led captive among all nations, and Jerusalem will be trampled underfoot by the Gentiles, until the times of the Gentiles are fulfilled.
25»Il y aura des signes dans le soleil, dans la lune et dans les étoiles.
Et sur la terre, les nations seront dans l’angoisse, épouvantées par le bruit de la mer et des vagues.
26Des hommes rendront l’âme de terreur dans l’attente de ce qui surviendra sur la terre, car les puissances célestes seront ébranlées.
27Alors on verra le Fils de l’homme venir sur une nuée avec beaucoup de puissance et de gloire.
28Quand ces événements commenceront à se produire, redressez-vous et relevez la tête, parce que votre délivrance est proche.»
The Coming of the Son of Man
29Puis il leur dit une parabole: «Regardez le figuier et tous les autres arbres.
30Dès qu’ils bourgeonnent, vous savez de vous-mêmes que déjà l’été est proche.
31De même, quand vous verrez ces choses arriver, sachez que le royaume de Dieu est proche.
32Je vous le dis en vérité, cette génération ne passera pas avant que tout cela n’arrive.
33Le ciel et la terre disparaîtront, mais mes paroles ne disparaîtront pas.
34Faites bien attention à vous-mêmes, de peur que votre cœur ne devienne insensible, au milieu des excès du manger et du boire et des soucis de la vie, et que ce jour ne fonde sur vous à l’improviste.
35En effet, il s’abattra comme un piège sur tous les habitants de la terre.
36Restez donc en éveil, priez en tout temps, afin d’avoir la force d’échapper à tous ces événements à venir et de vous présenter debout devant le Fils de l’homme.»
25 “And there will be signs in sun and moon and stars, and on the earth distress of nations in perplexity because of the roaring of the sea and the waves, 26 people fainting with fear and with foreboding of what is coming on the world.
For the powers of the heavens will be shaken.
27 And then they will see the Son of Man coming in a cloud with power and great glory.
28 Now when these things begin to take place, straighten up and raise your heads, because your redemption is drawing near.”
37Pendant la journée, Jésus enseignait dans le temple, et il allait passer la nuit à la colline appelée mont des Oliviers.
38Tout le peuple se rendait dès le matin vers lui dans le temple pour l’écouter.
The Lesson of the Fig Tree
29 And he told them a parable: “Look at the fig tree, and all the trees.
30 As soon as they come out in leaf, you see for yourselves and know that the summer is already near.
31 So also, when you see these things taking place, you know that the kingdom of God is near.
32 Truly, I say to you, this generation will not pass away until all has taken place.
33 Heaven and earth will pass away, but my words will not pass away.
Société Biblique de Genève ed., 2007.
La Bible Segond 21, Romanel-sur-Lausanne.
Watch Yourselves
34 “But watch yourselves lest your hearts be weighed down with dissipation and drunkenness and cares of this life, and that day come upon you suddenly like a trap.
35 For it will come upon all who dwell on the face of the whole earth.
36 But stay awake at all times, praying that you may have strength to escape all these things that are going to take place, and to stand before the Son of Man.”
37 And every day he was teaching in the temple, but at night he went out and lodged on the mount called Olivet.
38 And early in the morning all the people came to him in the temple to hear him.
Anon, 2016.
The Holy Bible: English Standard Version, Wheaton, IL: Crossway Bibles.
< .5
.5 - .6
.6 - .7
.7 - .8
.8 - .9
> .9