Faithlife Sermons

Sermones

Sermon  •  Submitted
0 ratings
· 198 views
Notes & Transcripts

SERMONES

de

SERVANDO ASUAJE

La Cruz

119

Documento:     119

Temas:     

Etiquetas:     



119:74

74 οἱ φοβούμενοί σε ὄψονταί με καὶ εὐφρανθήσονται, ὅτι εἰς τοὺς λόγους σου ἐπήλπισα[1]

  74    Los   que   te   temen   me   verán,   y   se   alegrarán,   Porque   en   tu    
        ►1   ךָ 2   יְרֵאֶי 1   נִי 4   יִרְאוּ 3   וְ 5   →   יִשְׂמָחוּ 6   כִּי 7   לִ 8   ְךָ 10    
              אתה   ירא   אני   ראה   ו       שׂמח   כי   ל   אתה    
              RBSM2   NCcPMS   RBSC1   VqAMPM3   CC       VqAMPM3   CK   PL   RBSM2    

palabra   he   esperado.  
דְבָר 9     יִחָלְתִּי 11  
דבר       יחל  
NCcSMS       VpAsSC1  

[2]

Palabra: logos, dabar


----

[1]Septuaginta. 1979; Published in electronic form by Logos Research Systems, 1996 (electronic ed.) (Sal 118.74). Stuttgart: Deutsche Bibelgesellschaft.

[2]Porras, M. (2007; 2007). Interlineal inverso del Antiguo Testamento — español-hebreo (RV 1960) (Sal 119.74). Logos Research Systems, Inc.

1Ti 4

1 Timoteo 4

Documento:     1Ti 4

Temas:     biografia timoteo

Etiquetas:     sermon para jovenes

1Ti 4:12 μηδεις 3367:A-NSM-N Nadie σου 4771:P-2GS de tí της 3588:T-GSF de la νεοτητος 3503:N-GSF juventud καταφρονειτω 2706:V-PAM-3S esté despreciando αλλα 235:CONJ sino τυπος 5179:N-NSM modelo γινου 1096:V-PNM-2S llegando a ser (tú) των 3588:T-GPM de los πιστων 4103:A-GPM fieles εν 1722:PREP en λογω 3056:N-DSM palabra εν 1722:PREP en αναστροφη 391:N-DSF conducta εν 1722:PREP en αγαπη 26:N-DSF amor εν 1722:PREP en πιστει 4102:N-DSF confianza εν 1722:PREP en αγνεια 47:N-DSF castidad

evn evn pd (preposition dative )

avnastrofh/|( avnastrofh, n-df-s (noun dative feminine singular )

evn evn pd (preposition dative )

avga,ph|( avga,ph n-df-s (noun dative feminine singular )

evn evn pd (preposition dative )

pi,stei( pi,stij n-df-s (noun dative feminine singular )

evn evn pd (preposition dative )

a`gnei,a|Å a`gnei,a n-df-s (noun dative feminine singular )

mhdei,j, mhdemi,a, mhde,n (also mhqe,n) negative of the numeral one, used where the negative particle mh, (q.v.) would be appropriate in the construction; (1) as an adjective with a noun not one, no (1C 1.7); (2) as a substantive; (a) of a person nobody, none, not one (LU 5.14); with a double negative nobody at all (MK 11.14); (b) of a thing not one thing, nothing (MK 6.8); (c) adverbially evn mhdeni, in no way, in no respect (2C 7.9)

mhdei,j APCNM-S mhdei,j

1- Ninguno. G4771

σύ

pronombre pers. de la segunda persona singular; tú:-tú, vosotros. Véase también G4571, G4671, G4675; y para el plural G5209, G5210, G5213, G5216.

2-Tenga. G2706

καταφρονέω

katafronéo

de G2596 y G5426; pensar en contra, i.e. desestimar:-(tener en) menos, menospreciar, despreciar.

3- Juventud. G3503

νεότης

neótes

de G3501; novedad, i.e. juventud:-juventud.

4-Ejemplo, G5179

τύπος

túpos

de G5180; cuño (como golpeado), i.e. (por implicación) sello o cicatriz; por analogía forma, i.e. estatua, (figurativamente) estilo o semejanza; específicamente muestratipo»), i.e. modelo (por imitación) o instancia (para advertencia):-ejemplo, figura, forma, lugar, modelo, señal, término.

5.Palabra. G3056

λόγος

lógos

de G3004; algo dicho (incluído el pensamiento); por implicación tema (sujeto del discurso), también razonamiento (facultad mental) o motivo; por extensión cálculo; específicamente (con el artículo en Juan) la Expresión Divina (i.e. Cristo):-noticia, palabra, plática, pleito, predicar, pregunta, propuesta, razón, sentencia, tratado, verbo, arreglar, asunto, cosa, cuenta, decir, derecho, dicho, discurso, doctrina, evangelio, exhortar, fama, frase, hablar, hecho, mensaje.

6-Conducta. G3056

λόγος

lógos

de G3004; algo dicho (incluído el pensamiento); por implicación tema (sujeto del discurso), también razonamiento (facultad mental) o motivo; por extensión cálculo; específicamente (con el artículo en Juan) la Expresión Divina (i.e. Cristo):-noticia, palabra, plática, pleito, predicar, pregunta, propuesta, razón, sentencia, tratado, verbo, arreglar, asunto, cosa, cuenta, decir, derecho, dicho, discurso, doctrina, evangelio, exhortar, fama, frase, hablar, hecho, mensaje.

7-Carácter. G26

ἀγάπη

agápe

de G25; amor, i.e. afecto o benevolencia; específicamente (plural) festín de amor:-ágape, amado, amor.

8-Espiritu. G4151

πνεῦμα

pneúma

de G4154; corriente de aire, i.e. respiración (soplo) o brisa; por analogía o figurativamente un espíritu, i.e. (humano) el alma racional, (por implicación) principio vital, mentalmente disposición, etc., o (sobrehumano) ángel, demonio, o Dios (divino), espíritu de Cristo, el Espíritu Santo:-aliento, espíritu, espiritual, viento. Compare G5590.

9-Fe. G4102

πίστις

pístis

de G3982; persuasión, i.e. credibilidad; moralmente convicción (de verdad religión , o la veracidad de Dios o de un maestro religioso), específicamente confianza en Cristo para salvación; abstractamente constancia en tal profesión; por extensión, el sistema de verdad religiosa (evangelio) en sí mismo:-fe, fidelidad, fiel, gracia.

10-Pureza. G47

ἁγνεία

jagneía

de G53; limpieza (la cualidad), i.e. (específicamente) castidad:-pureza.

(BAD) Que nadie te menosprecie por ser joven. Al contrario, que los creyentes vean en ti un ejemplo a seguir en la manera de hablar, en la conducta, y en amor, fe y pureza.

(BCN)  Paid â gadael i neb dy ddiystyru am dy fod yn ifanc. Yn hytrach, bydd di’n batrwm i’r credinwyr mewn gair a gweithred, mewn cariad a ffydd a phurdeb.

(T. Amat)

(BL95) No dejes que te critiquen por ser joven. Trata de ser el modelo de los creyentes por tu manera de hablar, tu conducta, tu caridad, tu fe y tu vida irreprochable.

(BLS) No permitas que nadie te desprecie por ser joven. Al contrario, trata de ser un ejemplo para los demás cristianos. Que cuando todos oigan tu modo de hablar, y vean cómo vives, traten de ser puros como tú. Que todos imiten tu carácter amoroso y tu confianza en Dios.

1Ti 4:1-16 -

CAPITULO 4

Vers. 1-16. PREDICCION DE UN PROXIMO ALEJAMIENTO DE LA FE: EL DEBER DE TIMOTEO AL RESPECTO: DIRECCIONES GENERALES PARA EL. El “misterio de la iniquidad” aquí mencionado y trabajando ya (2Th_2:7), está opuesto al “misterio de la piedad” ahora descrito (1Ti_3:16).

1. Empero—En contraste con el “misterio de la piedad”. el Espíritu—hablando por medio de los profetas en las iglesias (cuyas profecías se apoyaban en las del Antiguo Testamento, Dan_7:25; Dan_8:23, etc.; Dan_11:30, como también en las de Jesús en el Nuevo Testamento, Mat_24:11-24), y también por medio de Pablo mismo, 2Th_2:3 (con quien están de acuerdo 2Pe_3:3; 1Jo_2:18; Jud_1:8). manifiestamente—“en palabras claras”. Esto indica que se refiere a profecías del Espíritu que entonces estaban delante de él. en los venideros tiempos—en tiempos siguientes a los tiempos en que está ahora escribiendo. No algún porvenir lejano, sino tiempos inmediatamente subsiguientes, estando ya discernibles los comienzos de la apostasía (Act_20:29); éstos son los precursores de “los postreros días” (2Ti_3:1). apostatarán de la fe—La apostasía había de estar dentro de la iglesia, viniendo a ser la fiel una ramera. En 2Th_2:3 (escrita antes), la apostasía de los judíos de Dios (juntándose con los paganos contra el cristianismo) es la base sobre la cual surge la profecía; mientras que aquí, en las Epístolas Pastorales, la profecía está relacionada con los errores gnósticos, semillas de los cuales ya se habían sembrado en la iglesia [Auberlen] (2Ti_2:18). Apolonio Tianeo, hereje, vino a Efeso durante la vida de Timoteo. escuchando—(Cap. 1:4; Tit_1:14). espíritus de error—que obraban en los maestros heréticos. En 1Jo_4:2-3, 1Jo_4:6, “el espíritu de error” se opone a “el espíritu de verdad”, “el Espíritu” que habla contra los herejes en los verdaderos profetas. doctrinas de demonioslit., “enseñanzas de (es decir, sugeridas por) demonios”. Jam_3:15, “sabiduría diabólica”; 2Co_11:15, “ministros de Satanás”.

2. Tradúzcase más bien. “Por (lit., “en” el elemento en que actúa la apostasía) la hipocresía de habladores mentirosos”; esto expresa el medio por el cual algunos serán inducidos a “apostatar de la fe”, es decir, por la santidad fingida de los seductores (véase “engañadores”, Tit_1:10). teniendo cauterizada la concienciaGriego, “teniendo su propia conciencia”, etc., es decir, no sólo “hablando mentiras” a otros, sino también teniendo su propia conciencia cauterizada. Profesando ser guías de otros, mientras su conciencia está contaminada. Las conciencias malas siempre recurren a la hipocresía. Así como la fe y la buena conciencia van siempre unidas (cap. 1:5), así la hipocresía (es decir, la incredulidad, Mat_24:5, Mat_24:51; véase Luk_12:46) y la mala conciencia aquí. Teodoreto lo explica de acuerdo con algunas versiones, “cauterizada”, dando a entender insensibilizada. El griego, sin embargo, principalmente quiere decir “marcada con hierro candente”; la conciencia marcada con el conocimiento de tantos crímenes cometidos contra su mejor criterio y conciencia, como tantas cicatrices quemadas en la conciencia por el hierro. Véase Tit_1:15; Tit_3:11, “condenado de su propio juicio.” Ellos son conscientes de la “marca”, en sí, mas con una exhibición hipócrita de santidad tratan de seducir a otros. Así como el “sello” se usa en buen sentido (2Ti_2:19), así la “marca quemada”, cauterizada, se usa en sentido malo. La imagen es tomada de la costumbre de marcar a los criminales.

3. La sensualidad lleva a una falsa espiritualidad. Su propia impureza interior se refleja en sus ojos en el mundo exterior, y de ahí su ascetismo (Tit_1:14-15). [Wiesinger]. Mediante una espiritualidad espúrea (2Ti_2:18), que hacía que la perfección moral consistiera de la abstinencia de cosas externas, pretendían ellos llegar a una perfección superior. Mat_19:10-12; véase 1Co_7:8, 1Co_7:26, 1Co_7:38, les daba un argumento especioso para “prohibir casarse” (contraste con cap. 5:14), y la distinción en el Antiguo Testamento entre lo limpio y lo impuro les daba un pretexto para su enseñanza de “abstenerse de las viandas” (véase Col_2:16-17, Col_2:20-23). Así como estos gnósticos judaizantes combinaban la ramera a la iglesia apóstata del Antiguo Testamento con la bestia (Rev_17:3) o el anticristianismo espiritualizante y gnóstico, así los elementos judaizantes (cap. 4:3) de Roma finalmente se combinarán con el declarado anticristianismo mundano del profeta falso o la bestia (cap. 6:20, 21; Col_2:8; 1Jo_4:1-3; Rev_13:12-15). La austeridad—ganó para ellos una ostentación de santidad mientras ellos predicaban doctrinas falsas (Col_2:23). Eusebio, Historia Eclesiástica, 4:29. cita a Ireneo (1:28), una declaración de que Saturnino. Marción y los encratitas predicaban la abstinencia del matrimonio y de las viandas animales. Pablo proféticamente advierte contra tales nociones, semillas de las cuales ya eran sembradas (cap. 6:20; 2Ti_2:17-18). participasen de ellasGriego, “para participación”. los fieleslit., “para participación a los fieles”. Aunque todos (aun los incrédulos, Psa_104:14; Mat_5:45) son participantes de los alimentos creados por Dios, sólo los “fieles” cumplen el propósito de Dios en la creación, participando de ellas con hacimientos de gracias; como contrarios a los que se abstienen de ellas, o participando de ellas, no lo hacen con hacimiento de gracias. Los incrédulos no tienen el uso proyectado de tales viandas a causa de tener “la conciencia contaminada” (Tit_1:15). Sólo los hijos de Dios “heredan la tierra”; porque la obediencia es el requisito indispensable (como lo fué en la concesión original de la tierra a Adán), la cual ellos solos poseen. y los que han conocido la verdad—Cláusula que explica y define “los fieles”. Tradúzcase como el griego, “que tengan pleno conocimiento de la verdad” (Nota, Phi_1:9). Así él contradice la asunción de conocimiento superior y perfección moral más elevada, presentada por los herejes, a causa de su abstinencia del matrimonio y de las viandas. “La verdad” queda en pie en oposición a las “mentiras” (v. 2) de ellos.

4, 5. Porque—Que expresa una razón que se apoya en un hecho objetivo; o, como aquí, en una cita de las Escrituras. todo lo que Dios criólit., “toda creación de Dios”—es bueno—(Gen_1:31; Rom_14:14, Rom_14:20). Una refutación por anticipado de la oposición gnóstica a la creación: semillas de la cual quedan latentes en la iglesia. El judaísmo (Act_10:11-16; 1Co_10:25-26) fué el punto de partida del error en cuanto a las viandas: la “Gnosis” oriental añadió elementos nuevos. La vieja herejía gnóstica ahora es casi exinta; pero permanece en el celibato del clero de Roma y en sus ayunos de carnes, impuestos bajo pena de pecado mortal. tomándose con hacimiento de gracias—Las carnes, aunque puras en sí mismas, vienen a ser impuras cuando son tomadas con mente desagradecida (Rom_14:6; Tit_1:15).

5. santificado—apartado como santo para el uso de personas creyentes: separado de “la criatura”, que está bajo la servidumbre de corrupción (Rom_8:19, etc.) Así como en la Cena del Señor, la nación santifica los elementos, separándolos de su posición contraria al mundo espiritual y colocándolos en su verdadera relación con la nueva vida. Así en todo uso de cosa creada, la oración agradecida tiene el mismo efecto, y debería usarse siempre (1Co_10:30-31). por la palabra de Dios y por la oración—es decir, “por medio de la oración intercesoria” (así el griego)—es decir, oración consagrante a favor de la “creación” o alimento, y consistiendo aquella oración principalmente en “la palabra de Dios.” Las llamadas Constituciones Apostólicas, 7:49, dan esta antigua oración de agradecimiento, la cual consiste casi exclusivamente en versículos de las Escrituras, “Bendito eres tú, O Señor, quien me das de comer desde mi juventud, quien das alimento a toda carne: Llena nuestros corazones de gozo y alegría para que nosotros, teniendo toda suficiencia, abundemos para toda buena obra en Cristo Jesús nuestro Señor, por quien sean a ti la gloria, el honor y la potencia para siempre Amén.” En el caso de hombres inspirados, “la palabra de Dios” se refería a las oraciones inspiradas de ellos (1Ki_17:1); pero como habla Pablo en general, inclusive del hacimiento de gracias por las comidas de hombres no inspirados, “la palabra de Dios” más probablemente se refiere a las palabras tomadas de las Escrituras, usadas en oraciones de agradecimiento.

6. Si esto propusieres—Más bien como el griego, “Si sugieres (sometes a la atención de) a los hermanos”, etc. esto—más bien. “estas cosas”; es decir, las verdades pronunciadas en los vv. 4, 5, en oposición a los errores predichos, vv. 1-3. buen ministro—“buen siervo”. criado—“Alimentado”, “nutrido”; en el original griego tenemos un participio de tiempo presente, expresando acción continuada: “Continuamente siendo alimentado de las buenas palabras”. (2Ti_1:5; 2Ti_3:14-15). palabras de la fe—es decir, “palabras de la fe”, la fe cristiana (véase el v. 12, donde “fe”, sin artículo, sería más bien “fidelidad”). buena doctrina—“la buena enseñanza”; que explica “la fe”, en oposición a las “enseñanzas de demonios” (v. 1), a las que tenía que oponerse Timoteo. Véase “sana doctrina” (cap. 1:10; 6:3; Tit_1:9; Tit_2:1). la cual has alcanzado—“el curso de la cual tú has seguido”; has seguido trazando su curso y acompañándolo. [Alford]. Tú has empezado a seguir. [Bengel]. La misma palabra griega ocurre, “Tú has comprendido plenamente” (2Ti_3:10); “después de haber entendido todas las cosas” (Luk_1:3). Es una coincidencia involuntaria que el mismo verbo griego sea usado sólo por Pablo y el compañero de él, Lucas.

7. fábulas … de viejas—mitos de mujeres chochas (cap. 1:4, 9; Tit_1:14). Son “profanas” porque alejan de la “piedad” (cap. 1:4-7; 6:20; 2Ti_2:16; Tit_1:1-2). desecha—evita; no tengas nada que ver con ellas (2Ti_2:23; Tit_3:10). ejercítatelit., “ejercítate”, como uno que se está entrenando en el gimnasio (en efecto, el verbo griego viene de la misma raíz que nuestra palabra “gimnasio”). Que sea tu disciplina personal no en los ejercicios ascéticos como sucede con los maestros falsos (vv. 3, 8; véase 2Ti_2:22-23; Heb_5:14; Heb_12:11), sino con miras a la piedad (cap. 6:11, 12).

8. el ejercicio corporalGriego, “la gimnasia” corporal. para poco—Pablo no niega que el ayuno y la abstinencia del trato conyugal por un tiempo, con miras de llegar al hombre interior a través del hombre exterior, aprovechen para algo, Act_13:3; 1Co_7:5, 1Co_7:7; 1Co_9:26-27 (aunque en su forma degenerada, ascetismo, insistiéndose sólo en lo externo, v. 3, no sólo no es provechoso sino dañino). Parece que Timoteo tenía una tendencia hacia tal disciplina exterior (véase cap. 5:23). Mientras que Pablo no desaprueba esto en su proporción y lugar propios, demuestra la gran superioridad de la piedad como provechosa, no sólo “para poco” sino para “todas las cosas”; porque la piedad, teniendo su asiento dentro del hombre, alcanza desde allí toda la vida exterior; no a una porción sólo de su ser, sino a todas partes de él, corporales y espirituales y eternas. [Alford]. “El que tiene la piedad (que es “provechosa para todas las cosas”) no necesita nada agregado a su bienestar aunque esté sin aquellas ayudas que “hasta cierto grado provee”, el ejercicio corporal”. [Calvino]. “La piedad” que es el fin para el cual has de “ejercitarte” (v. 7), es la cosa esencial; los medios son secundarios. tiene promesa, etc.—Tradúzcase como el griego, “Que tiene promesa de la vida que es ahora y de la que ha de venir”. “La vida” en su sentido más verdadero y mejor, ahora y en la eternidad (2Ti_1:1). La duración de la vida en cuanto es realmente buena para el creyente; la vida en sus goces más verdaderos y más útiles ahora en este mundo, y la vida bendita y eterna después (Mat_6:33; Mar_10:29-30). “Ahora en este tiempo” (Psa_84:11; Salmo 112; Rom_8:28; 1Co_3:21-22, “todas las cosas son vuestras … el mundo, la vida … lo presente … lo porvenir”). El cristianismo, que parece aspirar sólo a nuestra felicidad en la eternidad, eficazmente la favorece aquí (cap. 6:6; 2Pe_1:3). Véase la oración de Salomón y la respuesta (1Ki_3:7-13).

9. (Cap. 1:15). Este versículo, “fiel es el dicho”, etc., confirma la afirmación en cuanto a la “promesa” añadida a “la piedad”, v. 8, y forma la introduccíón al v. 10, que se une al v. 9 por “que”; mejor “porque”. Así 2Ti_2:11. Parece que las personas piadosas sufren pérdida en cuanto a esta vida: Pablo aquí refuta tal opinión [Bengel]. “Dios es el Salvador especialmente de los que creen” (v. 10), tanto en cuanto a “la vida que ahora es”, y también en cuanto a “la vida que ha de venir” (v. 8).

10. por estoGriego, “con miras a esto”. El motivo por el cual “aun (“aun” omitido en los manuscritos más antiguos) trabajamos y sufrimos oprobios (algunos manuscritos antiguos leen “nos esforzamos”) es porque hemos puesto nuestra esperanza en el Dios viviente” (y por lo tanto, vivificante, v. 8). Salvador—aun en esta vida (v. 8). mayormente de los que creen—Su “trabajo y oprobios” no son inconsecuentes con tener ellos de parte del. Dios viviente, su Salvador, aun la vida presente (Mar_10:30, “cien tantos ahora en este tiempo … con persecuciones”), mucho más la vida venidera. Si Dios es un sentido “Salvador” de los incrédulos (cap. 2:4, es decir, es deseoso de serlo eternamente, y es temporalmente aquí su Conservador y Bienhechor), mucho más lo es de los creyentes. Es Salvador de todos los hombres potencialmente (cap. 1:15); de los creyentes solos eficazmente.

11. Estas verdades, para la exclusión de aquellas enseñanzas inútiles y aun dañinas (vv. 1-8), mientras tú las peses bien para ti, recomiéndalas a todos.

12. Ninguno tenga en poco tu juventud—Pórtate de tal forma que seas respetado a pesar de tu juventud (1Co_16:11; Tit_2:15); véase “juvenil” en cuanto a Timoteo (2Ti_2:22). No era sino jovencito cuando se unió con Pablo (Act_16:1-3). Desde entonces hasta el primer encarcelamiento de Pablo, habían pasado once años. Era, pues todavía joven; especialmente en comparación con Pablo, cuyo lugar estaba ocupando; también en relación con los presbíteros de edad madura a quienes debería “exhortar como a padre” (cap. 5:1), y generalmente respecto de sus deberes de reprender, exhortar y ordenar (cap. 3:1), lo que ordinariamente correspondia mejor a persona más madura (cap. 5:19). sé ejemploGriego, “ven a ser modelo” (Tit_2:7). La manera correcta de hacer que los hombres no tengan en poco (menosprecien, o desatiendan) tu juventud. en palabra—en todo lo que digas en público o en privado. en conversación—es decir, “comportamiento”, antiguo sentido de la palabra “conversación”. en caridad … en fe—dos principios cardinales del cristiano (Gal_5:6). Los manuscritos más antiguos omiten “en espíritu”. “En fidelidad”, rasgo personal; no “en la fe”. en limpieza—sencillez de propósito santo seguido por consecuencia de actividad santa [Alford] (cap. 5:22; 2Co_6:6; Jam_3:17; Jam_4:8; 1Pe_1:22).

13. Entre tanto que voy—cuando la comisión de Timoteo por un tiempo seria suspendida por la presencia del apóstol mismo (cap. 1:3; 3:14). en leerlit., “dedícate a la lectura”; especialmente en la congregación pública. La práctica de leer las Escrituras se transfirió de la sinagoga judía a la igleisa cristiana (Luk_4:16-20; Act_13:15; Act_15:21; 2Co_3:14). Los Evangelios y Epístolas del Nuevo Testamento, reconocidos como inspirados por los que tenían el don de discernir los espíritus fueron desde el principio y a medida de ser escritos, leídos junto con el Antiguo Testamento en las iglesias (1Th_5:21, 1Th_5:27; Col_4:16). [Justino Mártir, Apología, 1:67). Creo que si bien la lectura pública es el pensamiento prominente, el Espíritu quería enseñar también que la lectura de las Escrituras en privado debería ser “la fuente de toda sabiduría de la cual los pastores deberían sacar todo lo que presentaran a sus rebaños”. [Alford]. en exhortarlit., “en exhortación”; dirigida a los sentimientos y a la voluntad con miras a la regulación de la conducta. en enseñarlit., “a la enseñanza”. Dirigida al entendimiento, como para comunicar conocimientos (cap. 6:2; Rom_12:7-8). Sea en público o en privado, la exhortación y la instrucción deberían estar basadas en la lectura de las Escrituras.

14. No descuides el don—dejándolo sin usar. En 2Ti_1:6, el don se representa como una chispa del Espíritu latente dentro de él, que seguramente se apagaría por descuido, el despertar o el tener en ejercicio dependiendo de la voluntad de aquél a quien es conocido (Mat_25:18, Mat_25:25, Mat_25:27-28). El “járisma” o don espiritual, es aquél del Espíritu que le capacitó para la “obra de evangelista” (Eph_4:11; 2Ti_4:5), o tal vez el don de discernir espíritus, especialmente necesario en su función de ordenar como superintendente. [Bishop Hinds]. te es dado—por Dios (1Co_12:4, 1Co_12:6). por profecía—es decir, por el Espíritu Santo, en su ordenación general, o si no en su consagración a la sede especial de Efeso, hablando por los profetas la voluntad de Dios de darle gracias necesarias para capacitarlo para su obra (cap. 1:18; Act_13:1-3). (Seguramente el autor está anticipando la historia por muchos años, pues ni Pablo ni Timoteo estaban pensando en términos de “sedes” o “diócesis”. Semejante organización eclesiástica no se desarrolló sino en años posteriores. Nota del Trad.) con la imposición de las manos—Así en el caso de Josué, Num_27:18-20; Deu_34:9. El don se asociaba al acto simbólico de la imposición de manos. Pero la preposición griega “con” indica que la imposición de manos del presbiterio fué el mero acompañamiento de la comunicación del don. “Por” (2Ti_1:6) indica que la imposición de las manos de Pablo fué el instrumento mismo de la comunicación del don. del presbiterio—En 2Ti_1:6, el apóstol no menciona sino su propia imposición de manos. Pero allí su propósito es recordarle a Timoteo especialmente la parte que él mismo tomó en comunicarle el don. Aquí menciona el hecho, muy consecuente con lo otro, de que los presbíteros vecinos tomaron parte en la ordenación o consagración, tomando él mismo, sin embargo, la parte principal. Aunque Pablo tenía la superintendencia general de los presbíteros, era él mismo un presbítero o anciano (1Pe_5:1; 2Jo_1:1). El concilio judío se componía de los ancianos de la iglesia (el presbiterio, Luk_22:66; Act_22:5). y un rabino presidente; así la iglesia cristiana se componía de apóstoles, presbíteros (ancianos) y un presidente (Act_15:16). Así como el presidente de la sinagoga era del mismo orden que sus presbíteros, así el obispo era del mismo orden que sus presbíteros. En la ordenación del presidente de la sinagoga siempre estaban presentes tres presbiteros para imponer las manos, de esta manera también los cánones de la iglesia primitiva (más correctamente, en tiempos postapostólicos. Nota del Trad.) requerían la presencia de tres obispos en la consagración de un obispo. Así como el presidente de la sinagoga, así sólo el obispo de la iglesia podía ordenar, actuando él como representante y en nombre de todo el presbiterio. [Vitringa]. Así, en la Iglesia Anglicana, el obispo ordena, acompañándole los presbíteros o sacerdotes en la imposición de manos.

15. MeditaGriego, “Medita cuidadosamente” (Psa_1:2, Psa_119:15; véase “Isaac”, Gen_24:63). estas cosas—(vv. 12-14). Así como el alimento no nutriría sin la digestión, la cual asimila la comida a la sustancia del cuerpo, así el alimento espiritual, para sernos de provecho, necesita ser apropiado mediante la meditación con oración. ocúpate en ellasLit., “SE en estas cosas”; que ellas te monopolicen; sé completamente absorbido en ellas. La entera dedicación de sí mismo, así como en otros empeños, así especialmente en la religión, es el secreto de la eficiencia. Hay cambios en cuanto a todos los demás estudios: de moda hoy, fuera de moda mañana; este estudio solo nunca está fuera de uso y cuando es hecho la suprema aspiración, santifica todos los demás estudios. El ejercicio del ministerio amenaza el espíritu del ministro si no es sostenido interiormente. El ministro tiene que ser su propio alumno antes de poder ser maestro de otros. aprovechamientoGriego, “progreso” hacia la perfección en la vida cristiana, y especialmente hacia la más plena realización del ideal del ministro cristiano (v. 12). sea manifiesto a todos—no para tu gloria, sino para la conquista de almas (Mat_5:16).

16. Ten cuidado de ti mismo y de la doctrina—“… (Act_3:5). de tu enseñanza”. Los dos requisitos de un buen pastor; su enseñanza no aprovechará a menos que su vida esté de acuerdo con ella; y su propia pureza no basta a menos que sea diligente en la enseñanza. [Calvino]. Este versículo es un resumen del v. 12. persiste en ello—(2Ti_3:14). haciendo esto—no “por hacer esto”, como si se pudiera salvar por sus obras. a ti mismo salvarás y a los, etc.—(Eze_33:9; Jam_5:20). Cumpliendo fielmente su deber para con otros, el ministro está promoviendo su propia salvación. En efecto, no puede “tener cuidado de la enseñanza” de otros si al mismo tiempo no “tiene cuidado de sí mismo”

4:6-16 Cómo debe reaccionar Timoteo ante las amenazas

Lo que Pablo aconseja a Timoteo tiene relevancia para todos los siervos de Dios llamados a tratar con falsas enseñanzas, aunque el consejo aquí es de un valor especial para tratar con errores similares a aquellos con los cuales Pablo está enfrentándose. Timoteo debe enseñar a los hermanos en la fe lo que Pablo ha dicho acerca de la amenaza que se acerca (v. 6). A fin de poder hacer esto efectivamente, Timoteo debe utilizar su conocimiento de la verdad. (Para un eco de esto cf.cf. Confer (lat.), compare 2 Tim. 3:15, donde se menciona su temprano entrenamiento.) A esto debe agregarse el valor de la instrucción que él ha recibido del Apóstol. Pablo asume que Timoteo sabrá cómo tratar con los falsos maestros. El piensa que es necesario advertirle a Timoteo que no pierda su tiempo con mitos y fábulas que no tienen base en la verdad (v. 7). Claramente, Timoteo necesitará sabiduría para distinguir entre lo que conviene señalar y lo que debe evitar. Pablo hace una comparación entre el ejercicio físico y el espiritual como un comentario sobre el entrenamiento en la piedad (v. 8). Aunque el valor del primero se reconoce (¿acaso estaba Timoteo inclinado a descuidarlo o, por el contrario, a dedicarle demasiado tiempo?), está sobrepasado en valor por la piedad que tiene un valor futuro como también un presente.

El problema surge sobre fiel es esta palabra en el v. 9, porque no es seguro si esto remite al v. 8 o al 10. El v. 10 contiene la declaración más teológica y bien podría haber conformado un dicho proverbial. Por otro lado, se ha señalado que la segunda mitad del v. 8 tiene la naturaleza de una declaración proverbial y que el v. 10 es realmente un desarrollo de ella. Los dos verbos trabajamos y luchamos son fuertes y sugieren que la piedad merece el sumo esfuerzo en procurarla. Cuando Pablo dice que Dios es el Salvador de todos los hombres y luego distingue a los creyentes en una forma especial, parece usar la palabra Salvador en el sentido tanto de preservación y salvación espiritual. En 2:3, 4 Pablo subraya el alcance universal de la salvación, aunque aquí se concentra en la necesidad de la fe para su realización. El tema de la esperanza en Dios es frecuente en los escritos de Pablo. Aquí la base de la esperanza es el Dios viviente, lo cual es una gran seguridad ya que no hay ningún cambio en él.

El resto de esta sección está dirigida directamente a Timoteo. Sin considerar su personalidad, tiene que haber una nota de autoridad en su enseñanza (v. 11). El Apóstol está sumamente interesado en que la enseñanza de Timoteo conlleve la misma clase de autoridad que la suya. Pero reconoce que puede haber un problema por causa de la juventud de Timoteo (v. 12). Pero la juventud no debe ser un impedimento con tal de que su conducta inspire confianza. Aquí Pablo provee orientación en cinco áreas. La palabra es importante pero debe estar unida con la conducta, esto es, una combinación de palabras correctas y acciones correctas. Agréguense a esta combinación de cualidades externas las internas de amor, fe y pureza y esto resume el ejemplo de una vida cristiana aceptable.

El v. 13 recomienda tres actividades públicas: La lectura posiblemente se refiere a lecturas públicas de la Escritura con instrucciones para los oyentes, pocos de los cuales habrían sido capaces de leerlas por sí mismos. Esta práctica se llevaba a cabo en la sinagoga, donde la lectura pública de la Escritura constituía una parte importante de la liturgia judía. La palabra traducida enseñanza está con toda probabilidad relacionada con la transmisión de la doctrina cristiana. Las tres actividades son de gran relevancia para el pastor cristiano.

Siguiendo estas recomendaciones positivas aparece una negativa: No descuides el don que está en ti (v. 14). El don (carisma) está conectado con la unción del Espíritu Santo a Timoteo y su separación para el servicio. Aunque esto sucedió en el momento de imponerle las manos, el aspecto más importante era el don mismo. Podría sugerirse aquí que Timoteo no estaba haciendo el uso más comple to de sus dones espirituales, pero ya que la palabra está en singular es mejor suponer que su don pastoral es lo que particularmente está en mente. La imposición de manos sobre Saulo y Bernabé al comienzo de su trabajo misionero (Hech. 13:1–3) provee el trasfondo de esta declaración, ya que también estaba conectada con la profecía y el Espíritu. A Timoteo se le recuerda la ocasión cuando él fue separado para el ministerio y lo insta a obtener valor de todo ello (cf.cf. Confer (lat.), compare 2 Tim. 1:6).

En los vv. 15, 16 Pablo sugiere formas por las cuales Timoteo puede desarrollar el don mencionado en el v. 14. Pablo pone énfasis en una plena disposición. La palabra traducida dedícate puede significar “meditar”, pero el significado más común es “practica”, que acentúa el valor de la persistencia, un eco de la idea del entrenamiento atlético aludido en el v. 6. El ministerio cristiano no puede evitar estar a la vista de los demás, y cualquier progre so u otra cosa que haga será observado. Pablo espera que Timoteo logre progresos reales.

El vigilar y perseverar del v. 16 vuelve a enfatizar el mismo punto. Pablo no está instando a un examen de sí mismo, sino a estar en constante alerta, tanto en la vida como en la doctrina. Ambas cosas son inseparables. Una doctrina sana sin una vida piadosa no tiene valor, mientras que una vida piadosa sin una sana doctrina no es posible. Pablo conocía el peligro de negar la propia salvación (cf.cf. Confer (lat.), compare 1 Cor. 9:27). Si un ministro no tiene cuidado de perseverar, es improbable que otros sean influenciados por él.

CAPITULO 4

Vers. 1–16. PREDICCION DE UN PROXIMO ALEJAMIENTO DE LA FE: EL DEBER DE TIMOTEO AL RESPECTO: DIRECCIONES GENERALES PARA EL. El “misterio de la iniquidad” aquí mencionado y trabajando ya (2 Tesalonicenses 2:7), está opuesto al “misterio de la piedad” ahora descrito (1 Timoteo 3:16). 1. Empero—En contraste con el “misterio de la piedad”. el Espíritu—hablando por medio de los profetas en las iglesias (cuyas profecías se apoyaban en las del Antiguo Testamento, Daniel 7:25; 8:23, etc.; 11:30, como también en las de Jesús en el Nuevo Testamento, Mateo 24:11–24), y también por medio de Pablo mismo, 2 Tesalonicenses 2:3 (con quien están de acuerdo 2 Pedro 3:3; 1 Juan 2:18; Judas 8). manifiestamente—“en palabras claras”. Esto indica que se refiere a profecías del Espíritu que entonces estaban delante de él. en los venideros tiempos—en tiempos siguientes a los tiempos en que está ahora escribiendo. No algún porvenir lejano, sino tiempos inmediatamente subsiguientes, estando ya discernibles los comienzos de la apostasía (Hechos 20:29); éstos son los precursores de “los postreros días” (2 Timoteo 3:1). apostatarán de la fe—La apostasía había de estar dentro de la iglesia, viniendo a ser la fiel una ramera. En 2 Tesalonicenses 2:3 (escrita antes), la apostasía de los judíos de Dios (juntándose con los paganos contra el cristianismo) es la base sobre la cual surge la profecía; mientras que aquí, en las Epístolas Pastorales, la profecía está relacionada con los errores gnósticos, semillas de los cuales ya se habían sembrado en la iglesia [Auberlen] (2 Timoteo 2:18). Apolonio Tianeo, hereje, vino a Efeso durante la vida de Timoteo. escuchando—(Cap. 1:4; Tito 1:14). espíritus de error—que obraban en los maestros heréticos. En 1 Juan 4:2, 3, 6, “el espíritu de error” se opone a “el espíritu de verdad”, “el Espíritu” que habla contra los herejes en los verdaderos profetas. doctrinas de demonioslit., “enseñanzas de (es decir, sugeridas por) demonios”. Santiago 3:15, “sabiduría diabólica”; 2 Corintios 11:15, “ministros de Satanás”. 2. Tradúzcase más bien. “Por (lit., “en” el elemento en que actúa la apostasía) la hipocresía de habladores mentirosos”; esto expresa el medio por el cual algunos serán inducidos a “apostatar de la fe”, es decir, por la santidad fingida de los seductores (véase “engañadores”, Tito 1:10). teniendo cauterizada la concienciaGriego, “teniendo su propia conciencia”, etc., es decir, no sólo “hablando mentiras” a otros, sino también teniendo su propia conciencia cauterizada. Profesando ser guías de otros, mientras su conciencia está contaminada. Las conciencias malas siempre recurren a la hipocresía. Así como la fe y la buena conciencia van siempre unidas (cap. 1:5), así la hipocresía (es decir, la incredulidad, Mateo 24:5, 51; véase Lucas 12:46) y la mala conciencia aquí. Teodoreto lo explica de acuerdo con algunas versiones, “cauterizada”, dando a entender insensibilizada. El griego, sin embargo, principalmente quiere decir “marcada con hierro candente”; la conciencia marcada con el conocimiento de tantos crímenes cometidos contra su mejor criterio y conciencia, como tantas cicatrices quemadas en la conciencia por el hierro. Véase Tito 1:15; 3:11, “condenado de su propio juicio.” Ellos son conscientes de la “marca”, en sí, mas con una exhibición hipócrita de santidad tratan de seducir a otros. Así como el “sello” se usa en buen sentido (2 Timoteo 2:19), así la “marca quemada”, cauterizada, se usa en sentido malo. La imagen es tomada de la costumbre de marcar a los criminales. 3. La sensualidad lleva a una falsa espiritualidad. Su propia impureza interior se refleja en sus ojos en el mundo exterior, y de ahí su ascetismo (Tito 1:14, 15). [Wiesinger]. Mediante una espiritualidad espúrea (2 Timoteo 2:18), que hacía que la perfección moral consistiera de la abstinencia de cosas externas, pretendían ellos llegar a una perfección superior. Mateo 19:10–12; véase 1 Corintios 7:8, 26, 38, les daba un argumento especioso para “prohibir casarse” (contraste con cap. 5:14), y la distinción en el Antiguo Testamento entre lo limpio y lo impuro les daba un pretexto para su enseñanza de “abstenerse de las viandas” (véase Colosenses 2:16, 17, 20–23). Así como estos gnósticos judaizantes combinaban la ramera a la iglesia apóstata del Antiguo Testamento con la bestia (Apocalipsis 17:3) o el anticristianismo espiritualizante y gnóstico, así los elementos judaizantes (cap. 4:3) de Roma finalmente se combinarán con el declarado anticristianismo mundano del profeta falso o la bestia (cap. 6:20, 21; Colosenses 2:8; 1 Juan 4:1–3; Apocalipsis 13:12–15). La austeridad—ganó para ellos una ostentación de santidad mientras ellos predicaban doctrinas falsas (Colosenses 2:23). Eusebio, Historia Eclesiástica, 4:29. cita a Ireneo (1:28), una declaración de que Saturnino. Marción y los encratitas predicaban la abstinencia del matrimonio y de las viandas animales. Pablo proféticamente advierte contra tales nociones, semillas de las cuales ya eran sembradas (cap. 6:20; 2 Timoteo 2:17, 18). participasen de ellasGriego, “para participación”. los fieleslit., “para participación a los fieles”. Aunque todos (aun los incrédulos, Salmo 104:14; Mateo 5:45) son participantes de los alimentos creados por Dios, sólo los “fieles” cumplen el propósito de Dios en la creación, participando de ellas con hacimientos de gracias; como contrarios a los que se abstienen de ellas, o participando de ellas, no lo hacen con hacimiento de gracias. Los incrédulos no tienen el uso proyectado de tales viandas a causa de tener “la conciencia contaminada” (Tito 1:15). Sólo los hijos de Dios “heredan la tierra”; porque la obediencia es el requisito indispensable (como lo fué en la concesión original de la tierra a Adán), la cual ellos solos poseen. y los que han conocido la verdad—Cláusula que explica y define “los fieles”. Tradúzcase como el griego, “que tengan pleno conocimiento de la verdad” (Nota, Filipenses 1:9). Así él contradice la asunción de conocimiento superior y perfección moral más elevada, presentada por los herejes, a causa de su abstinencia del matrimonio y de las viandas. “La verdad” queda en pie en oposición a las “mentiras” (v. 2) de ellos. 4, 5. Porque—Que expresa una razón que se apoya en un hecho objetivo; o, como aquí, en una cita de las Escrituras. todo lo que Dios criólit., “toda creación de Dios”—es bueno—(Génesis 1:31; Romanos 14:14, 20). Una refutación por anticipado de la oposición gnóstica a la creación: semillas de la cual quedan latentes en la iglesia. El judaísmo (Hechos 10:11–16; 1 Corintios 10:25, 26) fué el punto de partida del error en cuanto a las viandas: la “Gnosis” oriental añadió elementos nuevos. La vieja herejía gnóstica ahora es casi exinta; pero permanece en el celibato del clero de Roma y en sus ayunos de carnes, impuestos bajo pena de pecado mortal. tomándose con hacimiento de gracias—Las carnes, aunque puras en sí mismas, vienen a ser impuras cuando son tomadas con mente desagradecida (Romanos 14:6; Tito 1:15). 5. santificado—apartado como santo para el uso de personas creyentes: separado de “la criatura”, que está bajo la servidumbre de corrupción (Romanos 8:19, etc.) Así como en la Cena del Señor, la nación santifica los elementos, separándolos de su posición contraria al mundo espiritual y colocándolos en su verdadera relación con la nueva vida. Así en todo uso de cosa creada, la oración agradecida tiene el mismo efecto, y debería usarse siempre (1 Corintios 10:30, 31). por la palabra de Dios y por la oración—es decir, “por medio de la oración intercesoria” (así el griego)—es decir, oración consagrante a favor de la “creación” o alimento, y consistiendo aquella oración principalmente en “la palabra de Dios.” Las llamadas Constituciones Apostólicas, 7:49, dan esta antigua oración de agradecimiento, la cual consiste casi exclusivamente en versículos de las Escrituras, “Bendito eres tú, O Señor, quien me das de comer desde mi juventud, quien das alimento a toda carne: Llena nuestros corazones de gozo y alegría para que nosotros, teniendo toda suficiencia, abundemos para toda buena obra en Cristo Jesús nuestro Señor, por quien sean a ti la gloria, el honor y la potencia para siempre Amén.” En el caso de hombres inspirados, “la palabra de Dios” se refería a las oraciones inspiradas de ellos (1 Reyes 17:1); pero como habla Pablo en general, inclusive del hacimiento de gracias por las comidas de hombres no inspirados, “la palabra de Dios” más probablemente se refiere a las palabras tomadas de las Escrituras, usadas en oraciones de agradecimiento. 6. Si esto propusieres—Más bien como el griego, “Si sugieres (sometes a la atención de) a los hermanos”, etc. esto—más bien. “estas cosas”; es decir, las verdades pronunciadas en los vv. 4, 5, en oposición a los errores predichos, vv. 1–3. buen ministro—“buen siervo”. criado—“Alimentado”, “nutrido”; en el original griego tenemos un participio de tiempo presente, expresando acción continuada: “Continuamente siendo alimentado de las buenas palabras”. (2 Timoteo 1:5; 3:14, 15). palabras de la fe—es decir, “palabras de la fe”, la fe cristiana (véase el v. 12, donde “fe”, sin artículo, sería más bien “fidelidad”). buena doctrina—“la buena enseñanza”; que explica “la fe”, en oposición a las “enseñanzas de demonios” (v. 1), a las que tenía que oponerse Timoteo. Véase “sana doctrina” (cap. 1:10; 6:3; Tito 1:9; 2:1). la cual has alcanzado—“el curso de la cual tú has seguido”; has seguido trazando su curso y acompañándolo. [Alford]. Tú has empezado a seguir. [Bengel]. La misma palabra griega ocurre, “Tú has comprendido plenamente” (2 Timoteo 3:10); “después de haber entendido todas las cosas” (Lucas 1:3). Es una coincidencia involuntaria que el mismo verbo griego sea usado sólo por Pablo y el compañero de él, Lucas. 7. fábulas … de viejas—mitos de mujeres chochas (cap. 1:4, 9; Tito 1:14). Son “profanas” porque alejan de la “piedad” (cap. 1:4–7; 6:20; 2 Timoteo 2:16; Tito 1:1, 2). desecha—evita; no tengas nada que ver con ellas (2 Timoteo 2:23; Tito 3:10). ejercítatelit., “ejercítate”, como uno que se está entrenando en el gimnasio (en efecto, el verbo griego viene de la misma raíz que nuestra palabra “gimnasio”). Que sea tu disciplina personal no en los ejercicios ascéticos como sucede con los maestros falsos (vv. 3, 8; véase 2 Timoteo 2:22, 23; Hebreos 5:14; 12:11), sino con miras a la piedad (cap. 6:11, 12). 8. el ejercicio corporalGriego, “la gimnasia” corporal. para poco—Pablo no niega que el ayuno y la abstinencia del trato conyugal por un tiempo, con miras de llegar al hombre interior a través del hombre exterior, aprovechen para algo, Hechos 13:3; 1 Corintios 7:5, 7; 9:26, 27 (aunque en su forma degenerada, ascetismo, insistiéndose sólo en lo externo, v. 3, no sólo no es provechoso sino dañino). Parece que Timoteo tenía una tendencia hacia tal disciplina exterior (véase cap. 5:23). Mientras que Pablo no desaprueba esto en su proporción y lugar propios, demuestra la gran superioridad de la piedad como provechosa, no sólo “para poco” sino para “todas las cosas”; porque la piedad, teniendo su asiento dentro del hombre, alcanza desde allí toda la vida exterior; no a una porción sólo de su ser, sino a todas partes de él, corporales y espirituales y eternas. [Alford]. “El que tiene la piedad (que es “provechosa para todas las cosas”) no necesita nada agregado a su bienestar aunque esté sin aquellas ayudas que “hasta cierto grado provee”, el ejercicio corporal”. [Calvino]. “La piedad” que es el fin para el cual has de “ejercitarte” (v. 7), es la cosa esencial; los medios son secundarios. tiene promesa, etc.—Tradúzcase como el griego, “Que tiene promesa de la vida que es ahora y de la que ha de venir”. “La vida” en su sentido más verdadero y mejor, ahora y en la eternidad (2 Timoteo 1:1). La duración de la vida en cuanto es realmente buena para el creyente; la vida en sus goces más verdaderos y más útiles ahora en este mundo, y la vida bendita y eterna después (Mateo 6:33; Marcos 10:29, 30). “Ahora en este tiempo” (Salmo 84:11; Salmo 112; Romanos 8:28; 1 Corintios 3:21, 22, “todas las cosas son vuestras … el mundo, la vida … lo presente … lo porvenir”). El cristianismo, que parece aspirar sólo a nuestra felicidad en la eternidad, eficazmente la favorece aquí (cap. 6:6; 2 Pedro 1:3). Véase la oración de Salomón y la respuesta (1 Reyes 3:7–13). 9. (Cap. 1:15). Este versículo, “fiel es el dicho”, etc., confirma la afirmación en cuanto a la “promesa” añadida a “la piedad”, v. 8, y forma la introduccíón al v. 10, que se une al v. 9 por “que”; mejor “porque”. Así 2 Timoteo 2:11. Parece que las personas piadosas sufren pérdida en cuanto a esta vida: Pablo aquí refuta tal opinión [Bengel]. “Dios es el Salvador especialmente de los que creen” (v. 10), tanto en cuanto a “la vida que ahora es”, y también en cuanto a “la vida que ha de venir” (v. 8). 10. por estoGriego, “con miras a esto”. El motivo por el cual “aun (“aun” omitido en los manuscritos más antiguos) trabajamos y sufrimos oprobios (algunos manuscritos antiguos leen “nos esforzamos”) es porque hemos puesto nuestra esperanza en el Dios viviente” (y por lo tanto, vivificante, v. 8). Salvador—aun en esta vida (v. 8). mayormente de los que creen—Su “trabajo y oprobios” no son inconsecuentes con tener ellos de parte del. Dios viviente, su Salvador, aun la vida presente (Marcos 10:30, “cien tantos ahora en este tiempo … con persecuciones”), mucho más la vida venidera. Si Dios es un sentido “Salvador” de los incrédulos (cap. 2:4, es decir, es deseoso de serlo eternamente, y es temporalmente aquí su Conservador y Bienhechor), mucho más lo es de los creyentes. Es Salvador de todos los hombres potencialmente (cap. 1:15); de los creyentes solos eficazmente. 11. Estas verdades, para la exclusión de aquellas enseñanzas inútiles y aun dañinas (vv. 1–8), mientras tú las peses bien para ti, recomiéndalas a todos. 12. Ninguno tenga en poco tu juventud—Pórtate de tal forma que seas respetado a pesar de tu juventud (1 Corintios 16:11; Tito 2:15); véase “juvenil” en cuanto a Timoteo (2 Timoteo 2:22). No era sino jovencito cuando se unió con Pablo (Hechos 16:1–3). Desde entonces hasta el primer encarcelamiento de Pablo, habían pasado once años. Era, pues todavía joven; especialmente en comparación con Pablo, cuyo lugar estaba ocupando; también en relación con los presbíteros de edad madura a quienes debería “exhortar como a padre” (cap. 5:1), y generalmente respecto de sus deberes de reprender, exhortar y ordenar (cap. 3:1), lo que ordinariamente correspondia mejor a persona más madura (cap. 5:19). sé ejemploGriego, “ven a ser modelo” (Tito 2:7). La manera correcta de hacer que los hombres no tengan en poco (menosprecien, o desatiendan) tu juventud. en palabra—en todo lo que digas en público o en privado. en conversación—es decir, “comportamiento”, antiguo sentido de la palabra “conversación”. en caridad … en fe—dos principios cardinales del cristiano (Gálatas 5:6). Los manuscritos más antiguos omiten “en espíritu”. “En fidelidad”, rasgo personal; no “en la fe”. en limpieza—sencillez de propósito santo seguido por consecuencia de actividad santa [Alford] (cap. 5:22; 2 Corintios 6:6; Santiago 3:17; 4:8; 1 Pedro 1:22). 13. Entre tanto que voy—cuando la comisión de Timoteo por un tiempo seria suspendida por la presencia del apóstol mismo (cap. 1:3; 3:14). en leerlit., “dedícate a la lectura”; especialmente en la congregación pública. La práctica de leer las Escrituras se transfirió de la sinagoga judía a la igleisa cristiana (Lucas 4:16–20; Hechos 13:15; 15:21; 2 Corintios 3:14). Los Evangelios y Epístolas del Nuevo Testamento, reconocidos como inspirados por los que tenían el don de discernir los espíritus fueron desde el principio y a medida de ser escritos, leídos junto con el Antiguo Testamento en las iglesias (1 Tesalonicenses 5:21, 27; Colosenses 4:16). [Justino Mártir, Apología, 1:67). Creo que si bien la lectura pública es el pensamiento prominente, el Espíritu quería enseñar también que la lectura de las Escrituras en privado debería ser “la fuente de toda sabiduría de la cual los pastores deberían sacar todo lo que presentaran a sus rebaños”. [Alford]. en exhortarlit., “en exhortación”; dirigida a los sentimientos y a la voluntad con miras a la regulación de la conducta. en enseñarlit., “a la enseñanza”. Dirigida al entendimiento, como para comunicar conocimientos (cap. 6:2; Romanos 12:7, 8). Sea en público o en privado, la exhortación y la instrucción deberían estar basadas en la lectura de las Escrituras. 14. No descuides el don—dejándolo sin usar. En 2 Timoteo 1:6, el don se representa como una chispa del Espíritu latente dentro de él, que seguramente se apagaría por descuido, el despertar o el tener en ejercicio dependiendo de la voluntad de aquél a quien es conocido (Mateo 25:18, 25, 27, 28). El “járisma” o don espiritual, es aquél del Espíritu que le capacitó para la “obra de evangelista” (Efesios 4:11; 2 Timoteo 4:5), o tal vez el don de discernir espíritus, especialmente necesario en su función de ordenar como superintendente. [Bishop Hinds]. te es dado—por Dios (1 Corintios 12:4, 6). por profecía—es decir, por el Espíritu Santo, en su ordenación general, o si no en su consagración a la sede especial de Efeso, hablando por los profetas la voluntad de Dios de darle gracias necesarias para capacitarlo para su obra (cap. 1:18; Hechos 13:1–3). (Seguramente el autor está anticipando la historia por muchos años, pues ni Pablo ni Timoteo estaban pensando en términos de “sedes” o “diócesis”. Semejante organización eclesiástica no se desarrolló sino en años posteriores. Nota del Trad.) con la imposición de las manos—Así en el caso de Josué, Números 27:18–20; Deuteronomio 34:9. El don se asociaba al acto simbólico de la imposición de manos. Pero la preposición griega “con” indica que la imposición de manos del presbiterio fué el mero acompañamiento de la comunicación del don. “Por” (2 Timoteo 1:6) indica que la imposición de las manos de Pablo fué el instrumento mismo de la comunicación del don. del presbiterio—En 2 Timoteo 1:6, el apóstol no menciona sino su propia imposición de manos. Pero allí su propósito es recordarle a Timoteo especialmente la parte que él mismo tomó en comunicarle el don. Aquí menciona el hecho, muy consecuente con lo otro, de que los presbíteros vecinos tomaron parte en la ordenación o consagración, tomando él mismo, sin embargo, la parte principal. Aunque Pablo tenía la superintendencia general de los presbíteros, era él mismo un presbítero o anciano (1 Pedro 5:1; 2 Juan 1). El concilio judío se componía de los ancianos de la iglesia (el presbiterio, Lucas 22:66; Hechos 22:5). y un rabino presidente; así la iglesia cristiana se componía de apóstoles, presbíteros (ancianos) y un presidente (Hechos 15:16). Así como el presidente de la sinagoga era del mismo orden que sus presbíteros, así el obispo era del mismo orden que sus presbíteros. En la ordenación del presidente de la sinagoga siempre estaban presentes tres presbiteros para imponer las manos, de esta manera también los cánones de la iglesia primitiva (más correctamente, en tiempos postapostólicos. Nota del Trad.) requerían la presencia de tres obispos en la consagración de un obispo. Así como el presidente de la sinagoga, así sólo el obispo de la iglesia podía ordenar, actuando él como representante y en nombre de todo el presbiterio. [Vitringa]. Así, en la Iglesia Anglicana, el obispo ordena, acompañándole los presbíteros o sacerdotes en la imposición de manos. 15. MeditaGriego, “Medita cuidadosamente” (Salmo 1:2, 119:15; véase “Isaac”, Génesis 24:63). estas cosas—(vv. 12–14). Así como el alimento no nutriría sin la digestión, la cual asimila la comida a la sustancia del cuerpo, así el alimento espiritual, para sernos de provecho, necesita ser apropiado mediante la meditación con oración. ocúpate en ellasLit., “SE en estas cosas”; que ellas te monopolicen; sé completamente absorbido en ellas. La entera dedicación de sí mismo, así como en otros empeños, así especialmente en la religión, es el secreto de la eficiencia. Hay cambios en cuanto a todos los demás estudios: de moda hoy, fuera de moda mañana; este estudio solo nunca está fuera de uso y cuando es hecho la suprema aspiración, santifica todos los demás estudios. El ejercicio del ministerio amenaza el espíritu del ministro si no es sostenido interiormente. El ministro tiene que ser su propio alumno antes de poder ser maestro de otros. aprovechamientoGriego, “progreso” hacia la perfección en la vida cristiana, y especialmente hacia la más plena realización del ideal del ministro cristiano (v. 12). sea manifiesto a todos—no para tu gloria, sino para la conquista de almas (Mateo 5:16). 16. Ten cuidado de ti mismo y de la doctrina—“… (Hechos 3:5). de tu enseñanza”. Los dos requisitos de un buen pastor; su enseñanza no aprovechará a menos que su vida esté de acuerdo con ella; y su propia pureza no basta a menos que sea diligente en la enseñanza. [Calvino]. Este versículo es un resumen del v. 12. persiste en ello—(2 Timoteo 3:14). haciendo esto—no “por hacer esto”, como si se pudiera salvar por sus obras. a ti mismo salvarás y a los, etc.—(Ezequiel 33:9; Santiago 5:20). Cumpliendo fielmente su deber para con otros, el ministro está promoviendo su propia salvación. En efecto, no puede “tener cuidado de la enseñanza” de otros si al mismo tiempo no “tiene cuidado de sí mismo”

[1]

13-5-8


----

[1]Jamieson, R., Fausset, A. R., & Brown, D. (2002). Comentario exegético y explicativo de la Biblia - tomo 2: El Nuevo Testamento (569). El Paso, TX: Casa Bautista de Publicaciones.

ANALISIS PROVERBIO 1

Documento:     ANALISIS PROVERBIO 1

Temas:     

Etiquetas:     

ANALISIS PROVERBIO 1

 

 

1-      Pro 1:1

(HOT+) משׁלי4912  שׁלמה8010  בן1121  דוד1732  מלך4428  ישׂראל׃3478

                                                                 

                                                                                             (HOT) משׁלי שׁלמה בן־דוד מלך ישׂראל׃

(Translit+) . mashal4912 . shelomoh8010 . ben1121 . david1732 melek4428 . yisra’el3478

(Vamvas)  Παροιμίαι Σολομώντος, υιού του Δαβίδ, βασιλέως του Ισραήλ,

(VM) PROVERBIOS de Salomón, hijo de David, rey de Israel:

(Vulgate)  parabolae Salomonis filii David regis Israhel

2-Pro 1:2

Pro 1:2 . yada’3045 chokmah2451 . muwcar4148 . . . ’emer561 . biynah998

Pro 1:2 לדעת3045  חכמה2451  ומוסר4148  להבין995  אמרי561  בינה׃998

Pro 1:2 γνωναι 1097[V-AAN] σοφιαν 4678[N-ASF] και 2532[CONJ] παιδειαν 3809[N-ASF] νοησαι 3539[V-AAN] τε 5037[CONJ] λογους 3056[N-APM] φρονησεως 5428[N-GSF]

    Para   entender   sabiduría   y   doctrina,   Para   conocer   razones   prudentes,    
      לָ 1   דַעַת 2   חָכְמָה 3   וּ 4   מוּסָר 5   לְ 6   הָבִין 7   אִמְרֵי 8   בִינָה 9    
      ל   ידע   חכמה   ו   מוסר   ל   בן   אמר   בינה    
      PL   VqAT---C   NCcSFN   CC   NCcSMN   PL   VhAT---C   NCcPMC   NCcSFN    

[1]

 

 

Pro 1:2  Para entender sabiduría y doctrina,

 Para conocer razones prudentes,

 

H4912

מָשָׁל

mashál

apar. de H4910 en algún sentido original de superioridad en acción mental; propiamente máxima substanciosa, usualmente de nat. metaf.; de aquí, símil (como adagio, poema, discurso):-discurso, ejemplo, escarmiento, parábola, proverbio, refrán.

H2451

חָכְמָה

kjokmá

de H2449; sabiduría (en buen sentido); sabiduría:-ciencia, entendimiento, inteligencia, saber, sabiduría, sabio.

H4148

מוּסָר

musár

de H3256; propiamente castigo; figurativamente reprensión, advertencia o instrucción; también restringir:-cadena, castigar, castigo, censura, consejo, corrección, corregir, disciplina, doctrina, enseñanza, erudición, escarmiento, escarnio, instrucción, instruir, reconvención, represión.

H995

בִּין                                                                                                                  

bín

raíz primaria; separar mentalmente (o distinguir), i.e. (generalmente) entender:-apto, atento, buscar, caso, comprender, comprensión, conocimiento, considerar, cordura, darse cuenta, discernimiento, discernir, docto, enseñar, entender, entendido, entendimiento, instruir, inteligencia, maestro, mirar, observar, prestar atención, prudente, respetar, saber, sentir.

H561

אֵמֶר

emer

de H559; algo dicho:-dicho, discurso, palabra, razón, señalar.

H998

בִּינָה

biná

de H995; entendimiento:-comprender, cordura, entender, entendido, entendimiento, inteligencia, prudencia, prudente, sabiduría.

2.     Las metas de los proverbios de Salomón, 1:2-6

Las metas del libro, los proverbios de Salomón, son diversas y completas. En primer lugar, se espera justificar la existencia y la divulgación de los proverbios mostrando su aplicación práctica. El concepto de sabiduría se refiere a la sabiduría cotidiana, es decir la prudencia. Suena exageradamente pesimista lo dicho por Serrano: “El libro de Proverbios en general, tanto en su aspecto social, como en el religioso, pertenece a una época que ya pasó. Muchos de sus proverbios no tienen ya aplicación práctica.” Ese comentario está lejos de la realidad. Las situaciones mencionadas en Proverbios son a menudo las mismas realidades en las ciudades de Latinoamérica hoy día. Algunas costumbres han cambiado, pero los valores y los antivalores siguen en una lucha de muerte. En 1524, Martín Lutero escribió sobre los Proverbios que “el rey Salomón emprendió la tarea del maestro, educar y guiar a la juventud, señalando cómo debe actuar ante Dios piadosamente, según el espíritu, ante el mundo sabiamente, con cuerpo y bienes”.

La preposición hebrea le, que significa “para” o “como se refiere a” se encuentra en los vv. 2, 3, 4 y 6. Tal preposición comienza y unifica los versículos. Por lo tanto, el paralelismo que se usa en los vv. 2–6 es sinónimo, donde la segunda parte del versículo hace una repetición de la idea en la primera parte (ver Introducción). La estructura gramatical revela cuatro metas iniciales: ... para conocer... para comprender... para adquirir... para dar... Siguen las formas verbales del contenido de las metas de los proverbios: sabiduría, disciplina, los dichos de inteligencia como la primera agrupación; disciplina, enseñanza, justicia, derecho, equidad como una segunda agrupación; sagacidad, conocimiento, prudencia como una tercera agrupación. Se nota una enorme acumulación de palabras sinónimas en estos versículos. Algunos han sugerido que dentro de la lista de cualidades “falta la precisión terminológica de una ciencia... el autor prefiere la acumulación a la diferenciación” (Schokel). Sin duda, no es posible entender las finas diferencias entre todas las palabras. Sin embargo, se pueden observar algunas conclusiones. En primer lugar, las palabras sabiduría y disciplina abren y cierran 1:2–7: “para conocer jakmah 2451 (sabiduría) y musar 4148 (disciplina)... los insensatos desprecian la sabiduría (jakmah) y la disciplina (musar)”. La raíz de la palabra para sabiduría (jakam 2451) se encuentra en unas 102 citas en el libro de Proverbios dentro del marco de todas las formas verbales y nominativas. Este término puede indicar una amplia gama de conceptos, desde una habilidad constructiva (Exo. 28) hasta una capacidad para dirigir (Isa. 47:10).

En Proverbios, el sentido de jakam es de sabiduría práctica o sea la prudencia. Habla de la capacidad de actuar en una forma apropiada en un tiempo oportuno.

Una segunda palabra en el texto, disciplina o musar 4148, se encuentra en 30 citas en Proverbios (ver 1:2, 3, 7, 8; 3:11; 4:1, 13; 5:12, 23; etc). La palabra indica la formación de la persona, hasta el grado de usar la obligación y el castigo como medios de disciplina (3:11 s.; 8:10, 33; 23:13, 14; 29:15). Se requiere una influencia positiva para enfrentar los engaños de las tentaciones urbanas (la violencia, la prostitución, el alcoholismo, etc.). La disciplina parece ser el acompañante de las otras virtudes de Proverbios: la sabiduría (1:2), la enseñanza (1:3) y la instrucción (1:8). [página 45] Ser una influencia positiva en el mundo no debe ser una casualidad sino una forma disciplinada de la vida. Unida a la sabiduría, la disciplina se puede enfocar hacia el bien

[2]

CAPITULO 1

Después de poner el título, el escritor define el propósito y la naturaleza de las instrucciones del libro. Con paterno amor llama la atención a estas instrucciones, y amonesta a sus lectores en contra de las seducciones de los impíos. Luego se presenta la sabiduría en una hermosa personificación de una manera asaz solemne e impresionante, e invita a los hombres a recibir sus enseñanzas, amonestando a los que rechazan y animando a los que aceptan las enseñanzas ofrecidas.

1–4. (Cf. el primer punto de la Introducción.) para entender sabiduría y doctrina—tal es el propósito de estos escritos. sabiduría—o sea el empleo de los mejores medios para lograr los mejores fines, es el vocablo usado en este libro generalmente para expresar la verdadera piedad. doctrina—instrucción, o disciplina, para la formación del carácter. razones prudenteslit., palabras de comprensión, palabras que facilitan el discernimiento del bien y del mal. recibir, etc.—recibir aquella disciplina que la discreción imparte. Cf. los rasgos opuestos del necio (cap. 16:22). justicia, etc.—tres atributos de uno que es recto en todas sus relaciones con Dios y con el hombre. simples—los fácilmente llevados o al bien o al mal; es el paralelo: jóvenes—los sin experiencia. sagacidad—o prudencia (caps. 3:21; 5:21). cordura—treta, ardid, cualidades buenas o malas, según el uso de ellas. Aquí se refiere a las buenas, puesto que envuelve la astucia para evitar el mal y hallar el bien. 5, 6. Tales escritos los apreciarán los sabios, los que persiguen las finalidades rectas por los medios justos. el saber—no el acto de aprender, sino la materia aprendida. consejo—o el arte y los principios de gobierno. declaraciónlit., figura. palabras de sabios—(Cf. el v. 2). dichos oscuros—(Cf. el Salmo 49:4; Juan 16:25, y el punto primero de la Introducción). 7. el temor de Jehová—El principio de la verdadera piedad (cf. los caps. 2:5; 14:26, 27; Job 28:28; Salmo 34:11; 111:10; Hechos 9:31). El principio—la primera parte, el fundamento. insensatos—los insensatos e indiferentes al carácter y gobierno de Dios; pues, los impíos. 8. hijo mío—La forma paternal denota consideración cariñosa para con el lector. Los sentimientos filiales ocupan el primer lugar después de la piedad para con Dios, y aseguran recompensas las más distinguidas (cf. el cap. 6:20; Efesios 6:2, 3). Sobre las figuras del v. 9, cf. Génesis 41:42; Cantares 1:10; 4:9. 10–19. Solemne advertencia acerca de la tentación. 10. quisieren engañarlit., “si te abren el camino,” tientan, seducen. no consientas—Pecado es el consentir, ceder a la tentación, no el ser tentado. 11–14. El homicidio y el robo son ilustraciones especificas que se dan. asechanzas … acechemos—expresan esfuerzo y esperanza de éxito en el artificio. tragaremos, etc.—hagamos desaparecer a la víctima y todo rastro del crimen (Números 16:33; Salmo 55:15). Se prometen abundantes recompensas de villanía como frutos de este proceder fácil y seguro. 15, 16. La compañía (camino, senda) de los malos es peligrosa. Evita los comienzos del pecado (cap. 4:14; Salmo 1:1; 119:101). 17–19. Los advertidos deben evitar el pecado, como las aves instintivamente evaden la red tendida a la vista. Pero los insensatos pecadores se apresuran a su propia ruina (Salmo 9:16), y ávidos de ganancia, prosperan en las mismas tretas que los destruyen (1 Timoteo 6:10), fracasan en la captura de otros, y causan su propia destrucción. 20–33. Algunos exégetas consideran que este trozo es lenguaje del Hijo de Dios bajo el nombre de Sabiduría (cf. Lucas 11:49). Otros opinan que la sabiduría, como atributo divino especialmente empleado en actos de consejo y amonestación, está aquí personificada, y representa a Dios. Como quiera que sea, el lenguaje constituye una amonestación divina de lo más solemne, cuyo contenido y espíritu [página 498] son eminentemente evangélicos e impresionantes (cf. Nota sobre el cap. 8). 20. sabiduríalit., las sabidurías, siendo usado el plural, o a causa del sentido no común, o como indicativo de la gran excelencia de la sabiduría (cf. el cap. 9:1). en las plazas—públicamente, no en secreto. 21. La publicidad indicada además por términos que señalan los lugares más frecuentados. 22. simples—(cf. el v. 4). simpleza—que envuelve la ignorancia. burladores—escarnecedores (Salmo 1:1), los que menosprecian, así como rechazan, la verdad. insensatos—vocablo diferente del usado en el v. 7, que con todo expresa el mismo sentido. 23. reprensión—sugiere el convencimiento de que se merece (cf. Juan 16:8 marginal). derramaré—impartiré abundantemente. mi espíritu—o sea el de la sabiduría personificada, o el de Cristo, un agente divino. 24. extendí mi mano—figura que expresa el encarecimiento, especialmente en las súplicas (cf. Job 11:13; Salmo 68:31; 88:9). 25. desechasteis—como de ningún valor. no quisisteis—recibirla, ni hacer caso de ella. 26, 27. En extremo entristecido, él no sólo les negará el socorro, sino que agrava la negación con la burla. destrucciónlit., ruido tumultuoso, que denota la completa confusión de ellos; desolación. calamidad—(v. 26) comparable al torbellino, por su rapidez fatal. tribulación—(Salmo 4:1; 44:11). angustia—un estado de opresión inextricable; la desesperación más profunda. 28. Ya no son de eficacia ni las oraciones ni la búsqueda más empeñosa (cap. 8:17). 29, 30. El rechazo caprichoso del pecador le trae la ruina encima. 31. fruto de su camino—el resultado lógico de su conducta (Isaías 3:10; Ezquiel 11:21; Romanos 6:21; Gálatas 6:7, 8). se hartarán—(Salmo 123:4). 32. el reposo etc.—Lit., la apostasía de los simples (v. 22), desoír el llamamiento del v. 23. prosperidad—la quietud que envuelve la indiferencia. 33. habitará confiadamente—(Deuteronomio 12:10). reposado—en la verdadera prosperidad.

[3]

3-Pro 1:3

Pro 1:3 לקחת3947  מוסר4148  השׂכל7919  צדק6664  ומשׁפט4941  ומישׁרים׃4339

Pro 1:3 . laqach3947 . muwcar4148 . sakal7919 tsedeq6664 . mishpat4941 . meyshar4339

Pro 1:3  Para recibir el consejo de prudencia,

 Justicia, juicio y equidad;

Pro 1:3 δεξασθαι 1209[V-AMN] τε 5037[CONJ] στροφας [N-APF] λογων 3056[N-GPM] νοησαι 3539[V-AAN] τε 5037[CONJ] δικαιοσυνην 1343[N-ASF] αληθη 227[A-ASF] και 2532[CONJ] κριμα 2917[N-ASN] κατευθυνειν 2720[V-PAN]

H3947

לָקַח

lacákj

raíz primaria; tomar (en la más amplia variedad de aplicaciones):-aceptar, acercar, admitir, adoptar, adquirir, alejar, apoderarse, arrebatar, atraer, capturar, casar, comprar, dar, dejar, echar, endulzar, envolver, esparcir, ganar, herir, limpiar, llamar, llevar, mezclar, percibir, prender, prestar, quitar, recibir, recoger, reprochar, sacar, tomar, traer.

H4148

מוּסָר

musár

de H3256; propiamente castigo; figurativamente reprensión, advertencia o instrucción; también restringir:-cadena, castigar, castigo, censura, consejo, corrección, corregir, disciplina, doctrina, enseñanza, erudición, escarmiento, escarnio, instrucción, instruir, reconvención, represión.

H7919

שָׂכַל

sakál

raíz primaria; ser (caus. hacer o actuar) circunspecto y de aquí, inteligente:-adrede, advertir, alcanzar, comprender, conducir, considerar, cuerdo, dar, dichoso, diestro, enseñar, entender, entendido, entendimiento, éxito, hacer, inteligencia, parar, pensar, portar, prosperar, prosperidad, prudente, prudentemente, sabiduría, sabio.

H6664

צֶדֶק

tsédec

de H6663; el derecho (nat., mor. o legal); también (abst.) equidad o (figurativamente) prosperidad:-equidad, justamente, justicia, justo, recto.

H4941

מִשְׁפָּט

mishpát

de H8199; propiamente verdicto (favorable o desfavorable) pronunciado judicialmente, espec. sentencia o decreto formal (humano o de la ley divina [del participante], indiv. o colect.), incl. el acto, lugar, la demanda, el crimen, y la pena; abst. justicia, incl. el derecho o privilegio del participante (estatutorio o acostumbrado), e incluso estilo:-acostumbrar, causa, condenar, costumbre, decisión, decreto, delito, derecho, determinación, digno, equidad, estatuto, forma, hacer, incurrir, juicio, justicia, justo, juzgar, ley, litigio, mandato, manera, modelo, necesario, orden, ordenación, ordenamiento, precepto, razón, rectitud, recto, rito, sentencia, sentenciar, tratar, tribunal, vindicación.

H4339

מֵישָׁר

meshár

de H3474; igualdad, parejo, i.e. (fig.) prosperidad o concordia; también derechura, i.e. (fig.) rectitud (solo en plur. con sentido sing.; a menudo adv.):-equidad, justicia, rectamente, rectitud, recto, suavemente.

    Para   recibir   el   consejo   de   prudencia,   Justicia,     juicio   y   equidad;    
      לָ 1   קַחַת 2     מוּסַר 3     הַשְׂכֵּל 4   צֶדֶק 5   וּ 6   מִשְׁפָּט 7   וּ 8   מֵישָׁרִים 9    
      ל   לקח       מוסר       שׂכל   צדק   ו   משׁפט   ו   מישׁור    
      PL   VqAT---C       NCcSMC       VhAa   NCcSMN   CC   NCcSMN   CC   NCcPMN    

[4]

    Para   dar   sagacidad   a   los   simples,   Y   a   los   jóvenes   inteligencia   y    
      לָ 1   תֵת 2   עָרְמָה 5   לִ 3   •   פְתָאיִם 4   •   לְ 6   •   נַעַר 7   דַּעַת 8   וּ 9    
      ל   נתן   ערם   ל       פתי       ל       נער   ידע   ו    
      PL   VqAT---C   NCcSFN   PL       NCcPMN       PL       NCcSMN   VqAT---C   CC    

cordura.  
מְזִמָּה 10  
מזמה  
NCcSFN  

[5]

Pro 1:4 לתת5414  לפתאים6612  ערמה6195  לנער5288  דעת1847  ומזמה׃4

Pro 1:3 lakaHaT    musar    haS’cal    tzedek    umi$’pat    umay$ariyM   

Pro 1:4 laTaT    lif’Ta`yiM    ,ar’mah    l’na,ar    Da,aT    um’zimah 

H5414

נָתַן

natán

raíz primaria; dar, usado con gran latitud de aplicación (poner, hacer, etc.):-abandonar, abrir, acarrear, acumular, afirmar, alzar, arremeter, asentar, atribuir, cantar, cargo, causar, ceder, colocar, comerciar, componer, concebir, conceder, confiar, constituir, contribuir, convertir, convocar, correr, cuidado, culpar, cumplir, dar, dar de comer, dedicar, dejar, depositar, destinar, disponer, disputar, distribución, echar, emplear, encomendar, entregar, enviar, establecer, exaltar, extender, facultad, fijar, gana, guardar, hacer, horadar, humillar, imponer, imprimir, infundir, jefe, lanzar, levantar, llevar, mostrar, negociar, ofrecer, ordenar, otorgar, pagar, permitir, poner precio, presentar, quedar, querer, recaer, recompensa, reducir, rendir, repartir, restituir, rugido, sacar, satisfacer, sembrar, señalar, servir, someter, suministrar, suspender, tener, traer, venganza, vengar, yacer.

H6195

עָרְמָה

ormá

femenino de H6193; artimaña; o (en buen sentido) discreción:-astucia, cordura, discreción, sagacidad.

עֲרֵמָה aremá. Véase H6194.

H6195

עָרְמָה

ormá

femenino de H6193; artimaña; o (en buen sentido) discreción:-astucia, cordura, discreción, sagacidad.

עֲרֵמָה aremá. Véase H6194.

H5288

נַעַר

náar

de H5287; (concretamente)muchacho (como act.), de edad de la infancia hasta la adolescencia; por impl. sirviente; también (por interc. de sexo), muchacha (de amplitud similar de edad):-cortesano, criada, -o, hijo, (hombre) joven, muchacho, niño, pastor, pequeño, servidor, siervo, sirviente.

H1847

דַּעַת

dáat

de H3045; conocimiento:-ciencia, conocer, conocimiento, docto, entendimiento, inteligencia, intención, saber, sabiduría, sentido.

H4209

מְזִמָּה

mezimmá

de H2161; plan, usualmente perverso (maquinación), algunas veces bueno (sagacidad):-abominación, artificio, consejo, cordura, discreción, imaginación, maldad, malo, maquinación, pensamiento, perverso.

Pro 1:5 . chakam2450 . . shama’8085 . . yacaph3254 leqach3948 . . . . biyn995 . qanah7069 . . tachbulah8458

Pro 1:5  Oirá el sabio,  y aumentará el saber,

 Y el entendido adquirirá consejo,

Pro 1:7  El principio de la sabiduría es el temor de Jehová;

 Los insensatos desprecian la sabiduría y la enseñanza.

 Amonestaciones de la Sabiduría

Pro 1:7 יראת3374  יהוה3068  ראשׁית7225  דעת1847  חכמה2451  ומוסר4148  אוילים191  בזו׃93

Pro 1:7 . yir’ah3374 . . yehovah3068 . . re’shiyth7225 . da’ath1847 . ’eviyl191 buwz936 chokmah2451 . muwcar4148

    El   principio   de   la   sabiduría   es   el   temor   de   Jehová;   Los   insensatos    
        רֵאשִׁית 3       דָּעַת 4   •   →   יִרְאַת 1   ←   יהוה 2   •   אֱוִילִים 8    
          ראשׁית           ידע           ירא       יהוה       אויל    
          NCcSFC           VqAT---C           VqAT---C       NPDSMN       NCcPMN    

desprecian   la   sabiduría   y   la   enseñanza.  
בָּזוּ 9     חָכְמָה 5   וּ 6     מוּסָר 7  
בזה       חכמה   ו       מוסר  
VqAsPC3       NCcSFN   CC       NCcSMN  

[6]

   temor      3372 ירא QAL: Temer, tener miedo (Gén. 3:10; 22:12; 32:12/11). — En Isa. 44:8 la forma תִּרְהוּ debe leerse תִּירָאוּ, “tengáis miedo”, como aparece en los Rollos del M. M. — Perf. יָרֵא; Impf. יִירָא; Vaif. וַיִּירָא; Impv. יְרָא; Inf. יְרֹא, יִרְאָה; Part. יָרֵא.

NIFAL: 1) Ser temido, ser reverenciado (Sal. 130:4; Isa. 18:2). 2) Ser temible (Exo. 15:11; 2 Sam. 7:23). — Impf. תִּוָּרֵא; Part. נוֹרָא, נוֹרָאָה, נוֹרָאוֹת (Ver allí); Suf. נוֹרָאֹתֶיךָ.

PIEL: Atemorizar, intimidad (2 Sam. 14:15; Neh. 6:9). — Perf.suf. יֵרְאֻנִי; Inf.suf. יָֽרְאֵנִי, יראם; Part. מְיָֽרְאִים.

3373 יָרֵא 1) Temeroso: yeré Elohím atáh = tú eres temeroso de Dios o temes a Dios (Gén. 22:12). — Const. יְרֵא; Fem.const. יִרְאַת; Pl. יְרֵאִים; Const. יְרֵאֵי.

3374 יִרְאָה Temor, miedo (Gén. 20:11). — Const. יִרְאַת; Suf. יִרְאָתוֹ.

יָרֵב En Ose. 5:13, en lugar de מֶלֶךְ יָרֵב se sugiere leer מַלְכִּי רָב, “el gran rey” (Lit. “rey de grandeza”; Ver nota RVA).

3378 יְרֻבַּעַל Jerobaal. La interpretación de este nombre en Jue. 6:32 lo asocia con la forma יָרֶב, “que contienda”. Pero el nombre podría derivar de רבב, y su significado original habría sido: “Baal te dé abundancia”. Irónicamente, su deformación a יְרֻבֶשֶׁת favorece esta suposición (Ver allí).

[7]

3711 יִרְאָה (yir∙ʾā(h)): n.fem.; ≡ Str 3374; TWOT 907b—1. LN 87.4-87.18 reverence, fear, i.e., a state of piety and respect toward a superior (Ex 20:20; Pr 1:7); 2. LN 25.251-25.269 fear, terror, i.e., a state of great anxiety and alarm (Dt 2:25; Ps 55:6[EB 5]; Jnh 1:10, 16); 3. LN 53.53-53.64 worship, i.e., the act. or speech of showing profound reverence toward a superior, which may include ritual action (Ps 5:8[EB 7]; Job 4:6; 15:4; 22:4); 4. LN 25.206-25.222 awesomeness, i.e., that which causes wonder and astonishment (Eze 1:18), note: for MT text in 2Ch 26:5, see 8011

[8]

[yare˒] Q. temer, respetar, honrar; Ni. ser temido; Pi. asustar; Hitp. ser terrible, desconfiar.

יָרֵא [yare˒] temeroso, cobarde.

[9]

907     יָרֵא (yārē˒) I, fear, be afraid, revere.

Derivatives

907a     יָרֵא (yārē˒) fearing, afraid.

907b     יִרְאָה (yir˒â) fearing, fear.

907c     מוֹרָא (môrā˒) fear.

907d     מוֹרָה (môrâ) terror (prob.). Occurs only in phrase šı̂tâ môrâ lāhem “appoint terror” i.e. an awe-inspiring exhibition of power (Ps 9:21).

In this discussion, biblical usages of yārē˒ are divided into five general categories:1) the emotion of fear, 2) the intellectual anticipation of evil without emphasis upon the emotional reaction, 3) reverence or awe, 4) righteous behaviour or piety, and 5) formal religious worship. Major ot synonyms include ad, ātat, and ārad as well as several words referring to shaking or quaking as a result of fear.

Typical examples of fearing as an emotional reaction are the Jews’ fear of the fires on Mount Sinai (Deut 5:5) and the fear of the Jews at Mizpah when they heard of the Philistine mobilization (I Sam 7:7). Other examples give more emphasis to the anticipation of evil without necessarily pointing to the emotional reaction. David’s recognition while in Achish’s court that his reputation was a danger to him (I Sam 21:13) is an [página 400] example along with Jacob’s anticipation that his family might be taken from him (Gen 31:31).

These two usages are in mind in using the negative command not to fear as a comforting phrase or a greeting (e.g. Gen 50:19-20). In such cases yārē˒ is often used parallel to one or more synonyms (e.g. ātat “be demoralized”; ˓āra “be terrified”). A similar motif is the defining of security as the lack of fear (e.g. Ps 56:4).

There are many examples of the third usage listed above. Such reverence is due to one’s parents (Lev 19:3), holy places (Lev 26:2), God (Ps 112:1), and God’s name (Ps 86:11). Habakkuk’s “fearing” of God’s work (Hab 3:2) and the fearing of Job’s friends at seeing his misery are best considered as this kind of fear (Job 6:21).

In several passages, “fearing” and proper living are so closely related as to be virtually synonymous ideas (Lev 19:14; 25:17; II Kgs 17:34; Deut 17:19). It is plausible that this usage of “to fear” as a virtual synonym for righteous living or piety grew out of viewing “fear”—in any of the senses above—as the motivation which produced righteous living. This practical, active fear is the kind of fear for which God rewarded the Egyptian midwives (Ex 1:17, 21). This kind of fear was most appropriately learned by reading the Law (Deut 31:11–12). One righteous deed repeatedly and emphatically associated with “fearing” God is kindness to the stranger or resident alien (e.g. Deut 10:18–20; 25:18).

The clearest example of “fearing” as formal religious worship occurs in describing the religious syncretists of the northern kingdom who “feared” the Lord in respect to cultic worship (II Kgs 17:32–34), while not “fearing” the Lord in respect to righteous obedience to his law. The formal cultic elements mentioned in Deut 14:22–23 suggest that this is the kind of fear to be learned in that context. In light of the above discussion and of the context of Josh 22, the RSV is probably correct in translating “fear” as “worship” there (v. 25).

There are a few passages in which “fearing” seems to mean “being a devotee or follower.” This usage could reflect either usages 4 or 5 above. Related substantival examples will be discussed below under yārē˒, but possible verbal examples are found in Job 1:9 and II Chr 6:33.

Fear of various sorts may be caused by God’s great deeds (Ex 14:31; Josh 4:23–24; I Sam 4:7–9), by judgment (Isa 59:18–19), and God’s law (Deut 4:10) as well as by various human agencies (I Sam 7:7; 15:24).

In the Piel, yārē˒ means “to make to fear” (II Sam 14:15; Neh 6:9, 14, 19; II Chr 32:18). In the Niphal, the meaning is passive, “to be feared” (Ps 130:4). The Niphal participle is frequently used to describe things as “terrible,” “awesome,” or “terrifying.” This is a good example of the gerundive character of the Niphal participle, “to be feared” (GKC, 116e). It may describe places (Gen 28:17), God (Ex 15:11), God’s name (Deut 28:58), God’s deeds (Ex 34:10), people (Isa 18:2), and the Day of the Lord (Joel 2:31 [H 3:4]).

The discussion of yārē˒ is complicated by the need to distinguish between those examples which are genuinely substantival—and therefore discussed in this section—and those examples which are involved in periphrastic verbal form and thus discussed above with the verb. This distinction is not always clearly made in translation; and often need not be made. The most frequent usage of the substantive is to refer to the “God-fearer” (different names or expressions for God may be used). Clearly substantival examples which show fear as an emotion (1 above) or as an anticipation of evil (2 above) are found (e.g. Ex 9:20; Deut 20:8; Jud 7:3). More frequently the emphasis is upon awe or reverence rather than terror (Ps 112:1; Eccl 8:12).

The “God-fearer” will implement his fear in practical righteousness or piety. Job, as a God fearer, avoids evil (Job 1:1). In Ps 128:1 the “fearer” of the Lord walks in his ways. The fear-ers of the Lord may be those whose particular piety is evidenced by a response to God’s message. The “fearer” of God is contrasted with the wicked (Eccl 8:13). It is desired that office holders be fearers of God (Neh 7:2). Blessings are provided for fearers of God: happiness (i.e. “blessed”; Ps 112:1), goodness from God (Ps 31:19 [H 20]), provision of needs (Ps 34:9 [H 10]), protection (Ps 33:18–19 [H 19–20]), overshadowing mercy (i.e. esed; Ps 103:11), and promise of fulfilled desires (Ps 145:19).

An interesting usage of this term is found in Ps 22. There the phrase “thou who fear God” parallels “sons of Jacob” and “sons of Israel” on the one hand (v. 23 [H 24]) and “the great congregation” on the other hand (v. 25 [H 26]). These parallels, especially the last, suggest that the term is used to refer to the worshiping congregation, gathered for worship. Two other possible examples of this usage are found (Ps 115:10, 11, 13; Ps 118:3-4).

מוֹרָא (môrā˒). Fear, terror, terribleness. (RSV “terrible deeds,” Deut 34:12.) It may refer to the emotion of fear as in the case of the fear of Noah placed in the animals (Gen 9:2) or reverence toward God (Mal 1:6). môrā˒ may refer to external objects of fear. In the clearest example, môrā˒ (Isa 8:12: RSV “fear”) parallels an external “dread” (lit. “which makes to fear”). In other passages, it parallels God’s great signs and wonders and thus can be taken as referring to external objects of fear (Deut 26:8; 34:12; Jer 32:21). The [página 401] variant Hebrew spelling (môrâ) in Ps 9:20 [H 21] should be noted. It is easier simply to take this as an acceptable orthographic variant rather than to enter into textual emendations (e.g. KB).

יָרֵא (yārē˒). Fearing, afraid (often “who fear”). An adjectival form which serves both as a substantive and as a participle for the verb yārē˒. It has almost the same range of meanings as the verb.

יִרְאָה (yir˒â). Fearing, fear, etc. Used both as a noun and as the infinitive for yārē˒. Found in all usages (above) of yara˒, except 5.

The usages of this noun are similar to those of the verb. It may refer to the emotion of terror or fear (Ps 55:5 [H 6]; Ezk 30:13). This terror may be put into men’s hearts by God (Ex 20:20; Deut 2:25). Isaiah 7:25 uses the term for an unemotional anticipation of evil. When God is the object of fear, the emphasis is again upon awe or reverence. This attitude of reverence is the basis for real wisdom (Job 28:28; Ps 110:10; Prov 9:10; 15:33). Indeed, the phrase sets the theme for the book of Proverbs. It is used in 1:7: recurs in 9:10 and twelve other verses. The fear of the Lord is to hate evil (8:13), is a fountain of life (14:27), it tendeth to life (19:23), and prolongeth days (10:27). Numerous passages relate this fear of God to piety and righteous living: it motivates faithful living (Jer 32:40). Fear of God results in caring for strangers (Gen 20; 11). Just rule is rule in the fear of God (II Sam 23:3). Fear of the Almighty does not withhold kindness from friends (Job 6:14). Economic abuses against fellow Jews were contrary to the fear of God (Neh 5:9). The fear of the Lord turns men from evil (Prov 16:6).

Bibliography: TDOT, IX, pp. 197–208. THAT, I, pp. 765–77.

[10]

28-6-8


----

[1]Porras, M. (2007; 2007). Interlineal inverso del Antiguo Testamento — español-hebreo (RV 1960) (Pr 1.2). Logos Research Systems, Inc.

[2]Carro, D., Poe, J. T., Zorzoli, R. O., & Editorial Mundo Hispano (El Paso, T. (1993-<1997). Comentario bı́blico mundo hispano Proverbios-Cantares (1. ed.) (44). El Paso, TX: Editorial Mundo Hispano.

[3]Jamieson, R., Fausset, A. R., & Brown, D. (2003). Comentario exegético y explicativo de la Biblia - tomo 1: El Antiguo Testamento (497). El Paso, TX: Casa Bautista de Publicaciones.

[4]Porras, M. (2007; 2007). Interlineal inverso del Antiguo Testamento — español-hebreo (RV 1960) (Pr 1.3). Logos Research Systems, Inc.

[5]Porras, M. (2007; 2007). Interlineal inverso del Antiguo Testamento — español-hebreo (RV 1960) (Pr 1.4). Logos Research Systems, Inc.

[6]Porras, M. (2007; 2007). Interlineal inverso del Antiguo Testamento — español-hebreo (RV 1960) (Pr 1.7). Logos Research Systems, Inc.

M. M. Mar Muerto (Rollos M. M., Rollos del Mar Muerto).

Perf. Perfecto.

Impf. Imperfecto.

Vaif. Vaifal (Imperfecto con Vav Consecutiva).

Impv. Imperativo.

Inf. Infinitivo.

Part. Participio.

Suf. Sufijo.

Const. Constructo.

Fem. Femenino.

Pl. Plural.

Lit. Literal.

[7]Chávez, M. (1992). Diccionario de hebreo bı́blico. Includes index. (1. ed.) (260). El Paso, Tx.: Editorial Mundo Hispano.

n. noun, or nouns

fem. feminine

Str Strong’s Lexicon

TWOT Theological Wordbook of the Old Testament

LN Louw-Nida Greek-English Lexicon

EB English Bible versification

act. active voice

MT Masoretic Text

[8]Swanson, J. (1997). Dictionary of Biblical Languages with Semantic Domains : Hebrew (Old Testament) (electronic ed.) (DBLH 3711, #4). Oak Harbor: Logos Research Systems, Inc.

Q. Qal

Ni. Nifal

Pi. Piel

Hitp. Hitpael

[9]Ortiz, P., V., S.J. (2000). Lexico Hebreo-Espanol y Arameo-Espanol (electronic ed.). Miami: Sociedades Biblicas Unidas.

RSV Revised Standard Version of the Bible

GKC W. Gesenius, E. Kautsch, A. Cowley, Hebrew Grammar, 2nd English ed., 1910

KB L. Koehler and W. Baumgartner, Lexicon in Veteris Testamenti Libros, 2nd ed., Eng.-Ger., 1958

TDOT H. Botterweck and H. Ringren, Theological Dictionary of the O.T., I–III, 1974ff.

THAT E. Jenni u. C. Westermann, Theologisches handbuch zum Alten Testament

[10]Harris, R. L., Harris, R. L., Archer, G. L., & Waltke, B. K. (1999, c1980). Theological Wordbook of the Old Testament (electronic ed.) (399). Chicago: Moody Press.

EL EJEMPLO DE JESUCRISTO

Documento:     EL EJEMPLO DE JESUCRISTO

Temas:     Jesucristo

Etiquetas:     celulas familiares

EL EJEMPLO DE JESUCRISTO

 

 

 

I-PARTE

Haciendo un paréntesis entre Hebreos 12 y 13 debemos hacer un resumen de lo hasta ahora analizado y expuesto en cuanto a la temática de la epístola a los Hebreos. Este resumen tiene como propósito,  resaltar la magnitud del ejemplo de Jesucristo como el cumplimiento de todas las promesas antiguo testamentarias. Desde este enfoque debemos tomar en cuenta lo siguiente:

1-      La epístola a los Hebreos nos presenta a Jesucristo como: Creador, Dios, el reposo del creyente, mayor que los ángeles, Sumo Sacerdote según el orden de Melquisedec, Mediador de un nuevo pacto, autor y consumador de la fe, modelo perfecto de santidad y pureza.

2-      Cristo es la meta final de aquel que tiene fe y esperanza en Dios.

II-Parte

En la epístola hay tres pasajes claves que nos hablan de Cristo como un ejemplo a seguir:

1- Hebreos 5:7-10 (Ser obediente)

Heb 5:7  Y Cristo,  en los días de su carne,  ofreciendo ruegos y súplicas con gran clamor y lágrimas al que le podía librar de la muerte,  fue oído a causa de su temor reverente.

Heb 5:8  Y aunque era Hijo,  por lo que padeció aprendió la obediencia;

Heb 5:9  y habiendo sido perfeccionado,  vino a ser autor de eterna salvación para todos los que le obedecen;

Heb 5:10  y fue declarado por Dios sumo sacerdote según el orden de Melquisedec.

El Nuevo Comentario Ilustrado de la Biblia comenta:

“Heb 5.7 Cristo no ofrece sacrificios por su persona. Más que eso, ofrece por nosotros los ruegos y súplicas, clamor y lágrimas de una vida y muerte obediente. fue oído y aceptó su sacrificio gracias a su temor reverente (obediencia reverente). Se salvó de la muerte por medio de su resurrección.

Heb 5.8 aprendió la obediencia: Jesús no necesitaba aprender a obedecer como si antes fuera desobediente, sino que tuvo que pasar por la experiencia de obedecer la voluntad del Padre. Aprendió la naturaleza de la obediencia”.

[1]

3-      Hebreos 12:1-3 (Tener una meta)

Heb 12:1  Por tanto,  nosotros también,  teniendo en derredor nuestro tan grande nube de testigos,  despojémonos de todo peso y del pecado que nos asedia,  y corramos con paciencia la carrera que tenemos por delante,

Heb 12:2  puestos los ojos en Jesús,  el autor y consumador de la fe,  el cual por el gozo puesto delante de él sufrió la cruz,  menospreciando el oprobio,  y se sentó a la diestra del trono de Dios.

Heb 12:3  Considerad a aquel que sufrió tal contradicción de pecadores contra sí mismo,  para que vuestro ánimo no se canse hasta desmayar.

El Comentario Bíblico Siglo 21 nos comenta de este pasaje lo siguiente:

“El tema de este pasaje es la necesidad de la perseverancia en medio de las pruebas, como lo indica el uso de una terminología similar en los vv. 1, 2, 3 y 7 (cf. 10:32, 36). Desarrollando la imagen de un torneo atlético, el autor urge a sus lectores a mirar tan grande nube de testigos del cap. 11 para alentarnos a que corramos con perseverancia la carrera de la fe (v. 1). Como clímax a su presentación de los grandes héroes de la fe, el autor recuerda la perseverancia de Jesús ante el sufrimiento extremo, el oprobio y la hostilidad y lo relaciona con la situación de los lectores (vv. 2–4). Esto lleva a una meditación sobre la forma en que Dios disciplina a sus hijos por medio de las penurias, basándose en Prov. 3:11, 12 (vv. 5–11). El desafío para nosotros es el de reconocer el significado y propósito de la disciplina de Dios en nuestras vidas, y responder con confianza y sumisión voluntaria. Una apelación final para la perseverancia se hace en un lenguaje que subraya la necesidad de fortalecer a los que están débiles o exhaustos y tentados a abandonar la carrera (vv. 12, 13).[2] “

3-Hebreos 12:6 (Ser disciplinado)

Heb 12:6  Porque el Señor al que ama,  disciplina,

 Y azota a todo el que recibe por hijo.

El diccionario Vine nos define esta palabra como: “Este verbo se usa de disciplina familiar, como en Heb 12.6,7,10;  1 Co 11.32; 2 Co 6.9; Ap 3.19. En 1 Ti 1.20, voz pasiva, se traduce «aprendan»; lit.: «sean enseñados»” .

III-Parte

Jesús como un modelo de ejemplo a seguir nos inspira a tres cosas:

1-      Ser obedientes

2-    Tener una meta en la vida

3-    Ser disciplinado

 


----

[1]Neuvo comentario ilustrado de la biblia. 2003 (1611). Nashville: Editorial Caribe.

cf. Confer (lat.), compare

[2]Carson, D., France, R., Motyer, J., & Wenham, G. (2000, c1999). Nuevo comentario Biblico : Siglo veintiuno (electronic ed.) (He 12.1). Miami: Sociedades Biblicas Unidas.

En el principio era el Verbo

Documento:     En el principio era el Verbo

Temas:     

Etiquetas:     

En el principio era el Verbo, y el Verbo era con Dios, y el Verbo era Dios. [1]

en prep 1 : in <en el bolsillo : in one’s pocket> <en una semana : in a week> 2 : on <en la mesa : on the table> 3 : at <en casa : at home> <en el trabajo : at work> <en ese momento : at that moment>

[2]

el1 pron (referring to masculine nouns) 1 : the one <tengo mi libro y el tuyo : I have my book and yours> <de los cantantes me gusta el de México : I prefer the singer from México> 2 el que : he who, whoever, the one that <el que vino ayer : the one who came yesterday> <el que trabaja duro estará contento : he who works hard will be happy>

[3]

738.     ἀρχή comienzo, principio, punta, autoridad, poder Mt 19:4,8; 24:8,21; Mc 1:1; 10:6; 13:8,19; Lc 1:2; 12:11; 20:20; Jn 1:1,2; 2:11; 6:64; 8:25,44; 15:27; 16:4; Hch 10:11; 11:5,15; 26:4; Ro 8:38; 1Co 15:24; Ef 1:21; 3:10; 6:12; Flp 4:15; Col 1:16,18; 2:10,15; Tit 3:1; Hb 1:10; 2:3; 3:14; 5:12; 6:1; 7:3; 2Pe 3:4; 1Jn 1:1; 2:7,13,14,24(x2); 3:8,11; 2Jn 1:5,6; Jud 1:6; Ap 3:14; 21:6; 22:13

[4]

el1 pron (referring to masculine nouns) 1 : the one <tengo mi libro y el tuyo : I have my book and yours> <de los cantantes me gusta el de México : I prefer the singer from México> 2 el que : he who, whoever, the one that <el que vino ayer : the one who came yesterday> <el que trabaja duro estará contento : he who works hard will be happy>

[5]

ἀρχή, ῆς, . Comienzo, principio, origen, fuente, fundamento, cimiento, punto de partida, primera causa, cumbre, autoridad, mando, poder, dominación, soberanía, imperio. A.T. אָז; Is. 44:8. בִּכּוּרִים, Ex. 34:22. חֵיל, חֵל, Abd. 1:20. יוֹם Is. 43:13. יָשַׁר pi. vel שָׁרָה, Job 37:3. כֵּן, Gn. 41:13. כִּפָּה, Is. 19:15. מַמְלָכָה, Dt. 17:20. מֶמְשָׁלָה, Gn. 1:16. מִשְׁפָּט, Gn. 40:13. מַשְׁקֶה, Gn. 40:21. עוֹלָם, Jos. 24:2. פָּנֶה, Sal. 101:26 (102:25). צַמֶּרֶח Ez. 31:3. קֶדֶם, Dt. 33:15. יְמֵי־קֶדֶם; Is. 23:7. קַדְמָה, Ez. 16:55. קֵץ, 2 S. 14:26. קָצֶה, Jue. 7:11. קָצָה Ex. 36:24(39:17). ראֹשׁ, Gn. 40:20. רֵאשִׁית, Gn. 1:1. רֵשִׁית, Dt. 11:12. רָחוֹק, Is. 22:11. שָׁלְטָן, Dn. 7:12. תְּחִלָּה, Rt. 1:22. תְּרוּמָה Esd. 8:25.

N.T. A) Comienzo, principio, primero. 1) Opuesto a τέλος: Mt. 24:8; Mr. 1:1; Mr. 13:8; Jn. 2:11; Jn. 8:25; Hch. 11:15; Hch. 26:4; Fil. 4:15; He. 2:3; He. 3:14; He. 5:12; He. 6:1; He. 7:3.

2) Comienzo, principio: Mt. 19:4; Mt. 19:8; Mt. 24:21; Mr. 10:6; Mr. 13:19; Lc. 1:2; Jn. 1:1–2; Jn. 6:64; Jn. 8:44; Jn. 15:27; T.R., 2 Tes. 2:13; He. 1:10; 2 P. 3:4; 1 Jn. 1:1; 1 Jn. 2:7; 1 Jn. 2:13–14; 1 Jn. 2:24; 1 Jn. 3:8; 1 Jn. 3:11; 2 Jn. 5–6.

3) fig. De persona: Col. 1:18; T.R. Ap. 1:8; Ap. 21:6; Ap. 22:13.

4) Punta, cabo, extremo: Hch. 10:11; Hch. 11:5.

B) Autoridad, soberanía, imperio: Lc. 12:11; Lc. 20:20; Ro. 8:38; 1 Co. 15:24; Ef. 1:21; Ef. 3:10; Ef. 6:12; Col. 1:16; Col. 2:10; Co. 2:15; Tit. 3:1.

C) Causa primera: Ap. 3:14.

[6]

ἀρχή, , (ἄρχω) a beginning, origin, first cause, Hom., etc.:—with Preps. ἐξ ἀρχῆς = ἀρχῆθεν, from the beginning, from of old, Od., Att.; ἐξ ἀρχῆς πάλιν anew, afresh, Ar.:—so, ἀπἀρχῆς Hdt., Trag.:—κατἀρχάς in the beginning, at first, Hdt.:—absol. in acc. ἀρχήν, to begin with, first, Id.; ἀρχὴν οὐ absolutely not, not at all, Lat. omnino non, Id., Att.; with numerals, ἀρχὴν ἕπτα in all, Hdt.

2. the end, corner, of a bandage, rope, sheet, Id., Eur., N.T.

II. the first place or power, sovereignty, dominion, command, Hdt., Att.; c. gen. rei, ἀρχὴ τῶν νεῶν, τῆς θαλάσσης Thuc., etc.

2. a sovereignty, empire, realm, Hdt., Thuc.

3. in Prose, a magistracy, office, Hdt., Att.:—also a term of office, τὴν ἐνιαυσίαν ἀρχήν Thuc.:—these offices were commonly obtained in two ways, χειροτονητή by election, κληρωτή by lot, Aeschin.

4. in pl., αἱ ἀρχαί (as we say) ‘the authorities,’ i.e. the magistrates, Thuc., etc.

[7] . Partícula. A) O, = sea… sea, ya… ya: Mt. 5:36; Mt. 6:24; Mt. 10:19; Mt. 26:53; Mr. 12:14; Lc. 2:24; Lc. 14:31; Jn. 2:6; Jn. 7:17; Hch. 4:34; Ro. 3:29; Ro. 6:16; Ro. 14:4; 1 Co. 7:11; 1 Co. 14:6; 1 P. 1:11; Ap. 13:17.

B) Con negat. Ni: Jn. 8:14; Hch. 1:7; Ro. 1:21; Gá. 3:15; Fil. 3:12; Ap. 13:17.

C) Con palabras tales como μᾶλλον, εὐκοπώτερον, πρίν y otras comparaciones. Que: Mr. 9:43; Mr. 10:25; Jn. 3:19; Jn. 4:1; Hch. 4:19; Hch. 7:2; Hch. 25:16.

[8]

3447.     , , τό el, la, lo... (19 873 veces)

λόγος, ου, . Palabra, dicho, mensaje, enseñanza, plática, comunicación, ajuste de cuentas, cuenta(s), razón, causa, demanda, asunto. A.T. אֵמֶר, Pr. 1:2. אִמְרָה, Sal. 118(119):41. אָמַר, 2 R. 17:13. מֵאמַר, Dn. 4:17. La mayoría de las veces דָּבָר, Sal. 16(17):4. דַּבְּרָה, Am. 5:10. דִּבְרָה Ec. 8:2. דָּבַר qal., Pr. 16:13. דָּבַר pi., Pr. 23:16. טַעַם Dn. 6:3(2). מִלָּה, Sal. 138(139):4. מִצְוָה, Jue. 2:17. סֵפֶר, Dn. 12:4. פֶּה, 1 S. 15:24. פִּתְגָּם, Dn. 4:17. קוֹל, Jer. 45(38):20. שָׂפָה, Pr. 16:21. שֵׁבֶט, Is. 11:4. תְּבוּנָה, Pr. 5:1. תּוֹרָה, Sal. 118(119):142. דָּאַג, Jer. 5(38):19. מְלִיצָה, Pr. 1:6. דְּאָגָה, Pr. 12:25.

N.T. A) Lo hablado. 1) Palabra: Mt. 8:8; Mt. 8:16; Mt. 15:23; Mt. 22:46; Lc. 7:7; Lc. 24:19; Ro. 15:18; 1 Co. 1:5; 1 Co. 4:19–20; 2 Co. 10:11; 2 Co. 11:6; Col. 3:17; 1 Ts. 1:5; 2 Ts. 2:2; 2 Ts. 2:15; 2 Ts. 2:17; 1 Ti. 4:12; 1 P. 3:1; 1 Jn. 3:18.

2) Palabra, dicho, mensaje, enseñanza, asunto, caso, plática, pregunta, comunicación: Mt. 5:37; Mt. 15:12; Mt. 21:24; Mt. 22:15; Mt. 26:44; Mt. 28:15; Mr. 1:45; Mr. 5:36; Mr. 11:29; Mr. 13:31; Lc. 1:29; Lc. 4:32; Lc. 4:36; Lc. 5:15; Lc. 10:39; Lc. 12:10; Lc. 20:3; Lc. 20:20; Jn. 2:22; Jn. 4:39; Jn. 4:41; Jn. 6:60; Jn. 7:36; Jn. 14:24; Jn. 17:20; Jn. 18:32; Jn. 21:23; Hch. 2:41; Hch. 4:4; Hch. 7:22; Hch. 10:44; Hch. 11:22; Hch. 13:15; Hch. 14:12; Hch. 15:32; 1 Co. 1:17; 1 Co. 2:1; 1 Co. 2:4; 2 Co. 8:7; Ef. 5:6; Ef. 6:19; Col. 2:23; Col. 4:6; 1 Ti. 5:17; 2 Ti. 4:15; 2 P. 2:3; 2 P. 3:5; 2 P. 3:7; 3 Jn. 10.

3) Asunto, cuestión: Mt. 5:32; Mr. 8:32; Mr. 9:10; Hch. 8:21; Hch. 15:6; Hch. 19:38; Hch. 20:24.

B) Lo escrito. Palabra, principalmente de los profetas y apóstoles: Lc. 3:4; Jn. 12:38; Jn. 15:25; Hch. 1:1; Hch. 15:15; 1 Co. 15:54; He. 5:11; He. 13:22; 2 P. 1:19; Ap. 1:3; Ap. 22:7; Ap. 22:19.

C) Como revelación. 1) Por Dios: Mt. 15:6; Mr. 7:13; Jn. 5:38; Jn. 8:55; Jn. 10:35; Ro. 3:4; Ro. 9:6; Ro. 9:28; Ro. 13:9; Gá. 5:14; He. 2:2; He. 7:28; He. 12:19.

2) Por el contexto se ve la palabra de Cristo o palabra de Dios por medio de Cristo: Lc. 5:1; Lc. 11:28; Jn. 5:24; Jn. 12:48; Jn. 15:3; Jn. 17:6; Jn. 17:14; Jn. 17:17; Hch. 4:29; Hch. 4:31; Hch. 8:14; Hch. 13:5; Hch. 13:7; Hch. 13:46; Hch. 17:13; 1 Co. 1:18; 1 Co. 14:36; 2 Co. 2:17; Ef. 1:13; Fil. 1:14; Fil. 2:16; Col. 1:25; Col. 3:16; Col. 4:3; 1 Ts. 1:6; 1 Ts. 1:8; 2 Ts. 3:1; 1 Ti. 6:3; 2 Ti. 2:9; Tit. 1:3; He. 5:13; He. 6:1; He. 13:7; Stg. 1:23; 1 Jn. 1:10; 1 Jn. 2:5; 1 Jn. 2:14; Ap. 3:8; Ap. 6:9.

D) Ajuste de cuentas, cuenta(s), razón, causa, demanda: Mt. 12:36; Mt. 18:23; Lc. 16:2; Hch. 10:29; Hch. 18:14; Hch. 19:40; Ro. 14:12; Fil. 4:15; Fil. 4:17; He. 4:13; He. 13:17; 1 P. 3:15; 1 P. 4:5.

E) Verbo, Palabra como título de Jesucristo: Jn. 1:1; Jn. 1:14; 1 Jn. 1:1; T.R. 1 Jn. 5:7; Ap. 19:13.

[9]

λόγος, , (λέγω C), (A) the word or that by which the inward thought is expressed, Lat. oratio; and, (B) the inward thought itself, Lat. ratio.

A. Lat. vox, oratio, that which is said or spoken:

I. a word, pl. words, i.e. language, talk, Hom., etc.; λόγου ἕνεκα, Lat. dicis causa, merely for talkings sake, Plat.; λογῷ in word, in pretence, opp. to ἐργῷ (in deed, in reality), Hdt., Att.

II. a word, saying, statement, Thuc.: an oracle, Pind., Plat.:—a saying, maxim, proverb, Pind., Aesch.

2. an assertion, promise, Soph.

3. a resolution, κοινῷ λ. by common consent, Hdt.

4. a condition, ἐπὶ λόγῳ τοιῷδε Id.

5. a command, Aesch.

III. speech, discourse, conversation, εἰς λόγους ἐλθεῖν, συνελθεῖν, ἀφικέσθαι τινί Hdt., Att.; λόγου μεῖζον, κρεῖσσον beyond expression, Hdt., Thuc.; λόγου ἄξιον worth mention, Hdt.

2. right of speech, power to speak, λόγον αἰτεῖσθαι Thuc.; διδόναι Xen.

3. talk about one, report, repute, Lat. fama, λόγος, Hdt., Att.; λόγος ἐστί, λόγος ἔχει, κατέχει, φέρεται, c. acc. et inf., so the story goes, Lat. fama fert, Hdt., Att.

4. speech, language, Plat.

IV. a saying, tale, story, opp. on the one hand to mere fable (μῦθος), on the other, to regular history (ἱστορία), Hdt., Thuc., etc.: then, a fictitious story, fable, like those of Aesop, Hdt., Plat.

2. a narrative, and in pl. histories, history, Hdt.: in sing. one part of such a work, Id.

V. generally, prose-writing, prose, Xen., etc.

VI. a speech, oration, Oratt.

VII. like ῥῆμα, the thing spoken of, the subject or matter of the λόγος, Hdt., Att.

VIII. that which is stated, a proposition, position, principle, Plat.: also = ὁρισμός, a definition, Id.

B. Lat. ratio, thought, reason, οὐκ ἔχει λόγον admits not of reason, Soph.; ὀρθὸς λ. Plat.; ὡς ἔχει λόγον, = ὡς ἔοικεν, Dem.:—κατὰ λόγον agreeably to reason, Plat.; μετὰ λόγου Id.

2. an opinion, expectation, Hdt.

3. a reason, ground, plea, Soph., etc.; ἐκ τίνος λόγου; on what ground? Aesch.; οὐδενὸς λ. Soph., etc.

4. λόγος αἱρέει, c. acc. et inf., it stands to reason that. . , Lat. ratio evincit, Hdt.

II. account, consideration, esteem, regard, λόγον βροτῶν οὐκ ἔσχεν οὐδένα Aesch.; Μαρδονίου λόγος οὐδεὶς γίγνεται Hdt.; λόγου οὐδενὸς γενέσθαι to be of no account, Id.; λόγου ποιεῖσθαί τινα or τι, to make account of a person or thing, Id.;—so, ἐν οὐδενὶ λόγῳ ποιεῖσθαι Id.;—ἐν ἀνδρὸς λόγῳ εἶναι to be reckoned as a man, Id.

2. an account, λόγον διδόναι τινός to give an account of a thing, Id., Att.; so, λόγον παρέχειν Plat.; λ. λαμβάνειν παρά τινος Dem.; λ. ἀπαιτεῖν Id.; ὑπέχειν Plat., Dem., etc.; ἐγγράφειν Dem., etc.; ἀποφέρειν Aeschin.; cf. λογιστής.

III. due relation, proportion, analogy, κατὰ λόγον τινός or τινί Hdt., Att.

C. ̓͂Ο ΛΟ̍ΓΟΣ, the LOGOS or WORD, comprising both senses of Thought and Word, N.T

[10]

3038.     λόγος palabra, mensaje, discurso, tratado, fama, rumor, noticia; mandato; asunto, cosa; cuenta, razón; acusación

a)     título de Cristo Jn 1:1(x3),14; 1Jn 1:1(?) Ap 19:13;

b)     palabra de Dios (o equivalente) Mt 13:19,20,21,22(x2),23; 15:6; Mc 4:14,15(x2),16,17,18,19,20; 7:13; Lc 5:1; 8:11,12,13,15,21; 11:28; Jn 5:38; 8:55; 10:35; 17:6,14,17; Hch 4:29,31; 6:2,4,7; 8:4,14,25; 10:36, 44; 11:1,19; 12:24; 13:5,7,26,44,46,48,49; 14:3,25; 15:7,35,36; 16:6,32; 17:11,13; 18:5,11; 19:10,20; 20:32; Ro 3:4; 9:6,9,28; 13:9; 1Co 14:36; 2Co 2:17; 4:2; Gál 5:14; Ef 1:13; Flp 1:14; 2:16; Col 1:5; 1:25; 4:3; 1Ts 1:6; 2:13a,13c; 1Ti 4:5; 2Ti 2:9,15; 4:2; Tit 1:3; 2:5; Hb 4:2,12; 7:28; 12:19; 13:7; St 1:18,21,22,23; 1Pe 1:23; 2:8; 3:1a; 2Pe 3:5; 3:7; 1Jn 1:1(?); 1:10; 2:5,7,14; Ap 1:2,9; 6:9; 17:17; 19:9; 20:4; 21:5; 22:6;

c)     palabra de Cristo (o equivalente) Mt 7:24,26,28; 8:8,16; 15:12,23; 19:1,11,22; 21:24; 22:15; 24:35; 26:1,44; Mc 2:2; 4:33; 8:32,38; 9:10; 10:22,24; 11:29; 12:13; 13:31; 14:39; Lc 4:22,32,36; 5:15; 6:47; 7:7; 9:26,28,44; 10:39; 20:3,20; 21:33; 24:19,44; Jn 2:22; 4:41,50; 5:24; 6:60; 7:36,40; 8:31,37,43,51,52; 10:19; 12:48; 14:23,24(x2); 15:3, 20(x2); 18:9,32; Hch 20:35; Col 3:16; 1Ts 1:8; 4:15; 2Ts 3:1; 1Ti 6:3; Hb 6:1; Ap 3:8,10;

d)     otros usos Mt 5:32,37; 10:14; 12:32,36,37(x2); 18:23; 22:46; 25:19; 28:15; Mc 1:45; 5:36; 7:29; 16:20; Lc 1:2,4,20,29; 3:4; 7:17; 12:10; 16:2; 23:9; 24:17; Jn 4:37,39; 12:38; 15:25; 17:20; 19:8,13; 21:23; Hch 1:1; 2:22,40,41; 4:4; 5:5,24; 6:5; 7:22,29; 8:21; 10:29; 11:22; 13:15; 14:12; 15:6,15,24,27,32; 16:36; 18:14,15; 19:38,40; 20:2,7,24,38; 22:22; Ro 14:12; 15:18; 1Co 1:5,17,18; 2:1,4(x2),13; 4:19,20; 12:8(x2); 14:9, 19(x2); 15:2,54; 2Co 1:18; 5:19; 6:7; 8:7; 10:10,11; 11:6; Gál 6:6; Ef 4:29; 5:6; 6:19; Flp 4:15,17; Col 2:23; 3:17; 4:6; 1Ts 1:5; 2:5,13b; 4:18; 2Ts 2:2,15,17; 3:14; 1Ti 1:15; 3:1; 4:6,9,12; 5:17; 2Ti 1:13; 2:11,17; 4:15; Tit 1:9; 2:8; 3:8; Hb 2:2; 4:13; 5:11,13; 13:17,22; St 3:2; 1Pe 3:1b,15; 4:5; 2Pe 1:19; 2:3; 1Jn 3:18; 3Jn 1:10; Ap 1:3; 12:11; 22:7; 22:9,10,18,19

     3039.     λόγχη lanza Jn 19:34

     3040.     λοιδορέω injuriar, insultar Jn 9:28; Hch 23:4; 1Co 4:12; 1Pe 2:23

     3041.     λοιδορία insulto, maledicencia 1Ti 5:14; 1Pe 3:9(x2)

     3042.     λοίδορος calumniador 1Co 5:11; 6:10

     3043.     λοιμός (sust.) peste Lc 21:11

     3044.     λοιμός (adj.) pernicioso Hch 24:5

     3045.     λοιπός demás, restante, otro, futuro, final Mt 22:6; 25:11; 26:45; 27:49; Mc 4:19; 14:41; 16:13; Lc 8:10; 12:26; 18:9,11; 24:9,10; Hch 2:37; 5:13; 17:9; 27:20,44; 28:9; Ro 1:13; 11:7; 1Co 1:16; 4:2; 7:12,29; 9:5; 11:34; 15:37; 2Co 12:13; 13:2,11; Gál 2:13; 6:17; Ef 2:3; 6:10; Flp 1:13; 3:1; 4:3,8; 1Ts 4:1,13; 5:6; 2Ts 3:1; 1Ti 5:20; 2Ti 4:8; Hb 10:13; 2Pe 3:16; Ap 2:24; 3:2; 8:13; 9:20; 11:13; 12:17; 19:21; 20:5

[11]

καί. Los usos de καί son algo complicados y se deberán estudiar con una gramática avanzada. A) conj. Y, pero, aun, hasta. 1) Se usa para unir dos o más palabras: Mt. 2:11; Mt. 13:55; Ro. 7:12; He. 1:1.

2) Y, aun, es decir. Une dos cosas que son la misma cosa: 1 Co. 15:24; 2 Co. 1:3; 2 Co. 11:31; Ef. 1:3; Stg. 1:27; Stg. 3:9.

3) Une números: Lc. 13:16; Jn. 2:20; Hch. 13:20; 2 Co. 13:1.

4) Une el total a la parte y viceversa para dar énfasis a la parte: Mt. 26:59; Mr. 16:7; Hch. 5:29; Hch. 1:14.

5) Une oraciones y claúsulas: Mt. 1:23; Mt. 3:12; Mt. 21:23; Hch. 5:21.

6) Une oraciones negativas y afirmativas: Lc. 3:14; Jn. 4:11; 3 Jn. 10.

7) Sigue a una oración negativa que influye en la oración despues del καί: Mt. 7:6; Mt. 10:38; Mt. 13:15; Lc. 12:58; Lc. 21:34; Jn. 6:53; Jn. 12:40; Hch. 28:27; 1 Ts. 3:5; He. 12:15; Ap. 16:15.

8) Introduce el resultado de lo que ya se dijo. Y entonces, y así, y: Mt. 4:19; Mt. 5:15; Mt. 8:8; Mr. 6:22; Lc. 7:7; Lc. 10:28; Jn. 14:16; Stg. 4:7; 2 P. 1:19; 1 Jn. 3:19; Ap. 4:1.

9) Lo que sigue al καί es de sorpresa, no esperado, o de notarse. Aún así, sin embargo, pero, a pesar de esto: Mt. 3:14; Mt. 6:26; Jn. 1:5; Jn. 3:11; Jn. 5:39–40; Jn. 6:70; Jn. 7:28; 1 Co. 5:2; 2 Co. 6:9; He. 3:9; Ap. 3:1.

10) Introduce un paréntesis: Ro. 1:13; He. 11:8–11.

11) Explicativo. Esto es, a saber: Mt. 8:33; Mt. 21:5; Jn. 1:16; Ro. 1:5.

12) Introduce algo nuevo sin conexión fuerte a lo ya dicho: Mt. 4:24; Mt. 8:14; Mt. 9:1; Mt. 10:1; Mr. 5:1; Lc. 8:26; Jn. 1:19.

13) καικαὶ = No sólo… sino también, así … como, tanto… como: Mt. 10:28; Mr. 4:41; Mr. 9:13; Jn. 9:37; Jn. 12:28; Hch. 26:29; Ro. 11:33; 1 Co. 1:22; Fil 2:13; Fil. 4:12.

14) Usado en contrastes: Lc. 5:36; Jn. 6:36; Jn. 15:24; Hch. 23:3.

B) Usado como adverbio. También, de igual modo: Mt. 5:39; Mt. 12:45; Mt. 20:4; Mt. 26:73; Mr. 1:38; Mr. 8:7; Lc. 24:31; Jn. 7:47; 1 Co. 15:49; Gá. 1:9; Fil. 1:20.

[12]

ΚΑΊ, Conjunction, used in two principal senses, either copulative, to join words and sentences, and, Lat. et; or making a single word or clause emphatic, also, even, Lat. etiam.

A. copulative, and, merely joining words or sentences, Lat. et, while τε answers to que, Hom., etc.: to combine more closely, τε. . , καὶ. . are used, ἄρκτοι τε καὶ λέοντες both bears and lions, etc.; often to add epithets after πολύς, πολλὰ καὶ ἐσθλά Il.; πολλὰ καὶ μεγάλα Dem., etc.:—θεοὶ καὶ Ζεύς all the gods, and above all Zeus, Aesch.; ἄλλοι τε καί. . , ἄλλως τε καί. . , v. ἄλλος, ἄλλως:—ὀλίγου τινὸς ἄξια καὶ οὐδενός worth little or nothing, Plat.

II. in questions, to introduce an objection, καὶ πῶς. . ; but how. . ? nay how can it be? Eur., etc.:—also = καίτοι, and yet, Ar.

III. after words implying sameness or likeness, καί must be rendered by as, like Lat. atque or ac after aeque, perinde, simul, γνώμῃσι ὁμοίῃσι καὶ σύ the same opinion as you, Hdt.; ἴσον or ἴσα καί. . , Soph., etc.: in Att., καί. . , καί. . answer to the Lat. cum, tum, not only, but also, Plat., etc.

B. influencing single words or clauses, also, even, Lat. etiam, ἔπειτά με καὶ λίποι αἰών then let life also forsake me, i.e. life as well as all other goods, Il.; καὶ αὐτοί they also, they likewise, Xen.; εἴπερ τισκαὶ ἄλλος Plat., etc.

[13]

2513.     καί y, también, y por cierto (9130 veces)

πρός. prep. A) Con gen. Para: Hch. 27:34.

B) Con dat. Junto a, a, por, en, cerca de: Mr. 5:11; Lc. 19:37; Jn. 18:16; Jn. 20:11–12; Ap. 1:13.

C) Con acu. 1) De lugar. A, hacia, entre: Lc. 23:7; Jn. 12:32; Jn. 19:24; Hch. 3:25; Hch. 8:24; Hch. 12:21; Hch. 25:21; Ro. 10:1; Ro. 15:30; 2 Co. 1:18; 2 Co. 13:7; Ef. 2:18; Fil. 4:6; 1 Ts. 1:9; 2 Jn. 12; 3 Jn. 14.

2) De tiempo. Por, a: Lc. 8:13; Lc. 24:29; Jn. 5:35; 1 Co. 7:5; 2 Co. 7:8; Gá. 2:5; 1 Ts. 2:17; Flm. 15; He. 12:10–11; Stg. 4:14.

3) Demuestra relación. a) Hostil. Entre, contra: Lc. 23; 12; Hch. 6:1; Hch. 24:19; Hch. 28:25; 1 Co. 6:1; Ef. 6:11–12; Col. 3:13. b) Amistosa. Para con, con, a, en, hacia: Ro. 5:1; 2 Co. 3:4; 2 Co. 6:14–15; 2 Co. 7:4; Gá. 6:10; Col. 4:5; 1 Ts. 1:8; 1 Ts. 5:14; 2 Ti. 2:24; Tit. 3:2; Flm. 5; 1 Jn. 3:21; 1 Jn. 5:14.

4) Introduce la meta o el propósito hacia que uno actúa. Para, para que, a pedir, con la mira de, a fin de, de, a, en, que sea de: Mt. 5:28; Mt. 6:1; Mt. 13:30; Mt. 23:5; Mr. 13:22; Jn. 11:4; Hch. 3:10; Hch. 27:12; Ro. 3:26; Ro. 15:2; 1 Co. 6:5; 1 Co. 7:35; 1 Co. 10:11; 1 Co. 14:26; 2 Co. 1:20; 2 Co. 2:16; 2 Co. 3:13, 2 Co. 4:6; 2 Co. 7:3; 2 Co. 10:4; 2 Co. 11:8; Ef. 4:12; Ef. 4:29; Ef. 6:11; 1 Ts. 2:9; 2 Ts. 3:8; 1 Ti. 4:7–8; 2 Ti. 3:16–17; Tit. 1:16; Tit. 3:1; He. 5:14; T.R., Stg. 3:3; 1 P. 3:15; 1 P. 4:12; 1 Jn. 5:16–17.

5) En compañía. Con, en casa, ante, entre, para con: Mt. 13:56; Mt. 26:18; Mr. 6:3; Mr. 9:19; Lc. 9:41; Jn. 1:1–2; Hch. 12:20; 1 Co. 16:6–7; 2 Co. 11:9; Gá. 1:18; Gá. 2:5; Gá. 4:18; Fil. 1:26; 1 Ts. 3:4; 2 Ts. 2:5; 2 Ts. 3:1; 2 Ts. 3:10; Flm. 13; 1 Jn. 1:2; 1 Jn. 2:1.

6) Para indicar alguna coneción. Por, a, contra, de, sobre, para, ante, con, acerca de, de, se refiere a, que pertenecen a, conforme a: Mt. 19:8; Mt. 27:4; Mt. 27:14; Mr. 10:5; Mr. 12:12; Lc. 14:6; Lc. 14:32; Lc. 18:1; Lc. 19:42; Lc. 20:19; Jn. 13:28; Jn. 21:22–23; Hch. 24:16; Hch. 28:10; Ro. 8:18; Ro. 10:21; Ro. 15:17; 2 Co. 4:2; Gá. 2:14; He. 1:7–8; He. 2:17; He. 5:1; He. 6:11; 2 P. 1:3.

[14]

4169.     πρός (+ gen.) para; (+ dat.) junto a; (+ acus.) a, hacia, por, con, con el fin de, para, contra, con relación a, según (699 veces)

[15]

11 5 8


----

[1]Reina Valera Revisada (1960). 1998 (Jn 1.1-2). Miami: Sociedades Bı́blicas Unidas.

prep preposition / preposición

[2]Merriam-Webster, I. (1998). Merriam-Webster’s Spanish-English dictionary. Springfield, Mass.: Merriam-Webster.

pron pronoun / pronombre

[3]Merriam-Webster, I. (1998). Merriam-Webster’s Spanish-English dictionary. Springfield, Mass.: Merriam-Webster.

[4]Ortiz, P., V., S.J. (2000). Concordancia manual y diccionario Griego-Espanol del Nuevo Testamento (electronic ed.). Miami: Sociedades Biblicas Unidas.

pron pronoun / pronombre

[5]Merriam-Webster, I. (1998). Merriam-Webster’s Spanish-English dictionary. Springfield, Mass.: Merriam-Webster.

A.T. Antiguo Testamento

N.T. Nuevo Testamento

T.R. Textus Receptus

fig. figurativo

[6]Tuggy, A. E. (2003). Lexico griego-español del Nuevo Testamento (127). El Paso, TX: Editorial Mundo Hispano.

Hom. Homer

etc. et cetera

Att. Attic, in Attic Greek

Ar. Aristophanes. Comicus, v/iv b.c., Ed. F. W. Hall & W. M. Geldart, Oxford (OCT); suppl. J. Demiakczuk, Supp. Com. p. II.

Hdt. Herodotus. Historicus, v b.c., Ed. C. Hude, Oxford (OCT). Ps.-Hdt. Vit. Hom. = Vita Homeri, Ed. T. W. Allen, Homeri Overa V, Oxford (OCT), p. 192

Trag. Tragic, in Tragic Greek

absol. absolute, absolutely

acc. accusative : acc. to = according to

Lat. Latin

Eur. Euripides. Tragicus v. b.c.

N.T. New Testament

c. cum; with

gen. genitive

Thuc. Thucydides. Historicus, v b.c., Ed. H. Stuart Jones, Oxford (OCT)

Aeschin. Aeschines. Orator, iv b.c., Ed. F. Blass, Leipzig (T.) 1896

pl. plural

[7]Liddell, H. (1996). A lexicon : Abridged from Liddell and Scott’s Greek-English lexicon (121). Oak Harbor, WA: Logos Research Systems, Inc.

negat. negativo

[8]Tuggy, A. E. (2003). Lexico griego-español del Nuevo Testamento (412). El Paso, TX: Editorial Mundo Hispano.

A.T. Antiguo Testamento

N.T. Nuevo Testamento

T.R. Textus Receptus

[9]Tuggy, A. E. (2003). Lexico griego-español del Nuevo Testamento (577). El Paso, TX: Editorial Mundo Hispano.

Lat. Latin

pl. plural

Hom. Homer

etc. et cetera

Plat. Plato. Philosophus, v/iv b.c., Ed. J. Burnet, Oxford (OCT). Scholia, Ed. C. F. Hermann, Platonis Dialogi, vol. vi, Leipzig (T.) 1892

opp. to opposed to

Hdt. Herodotus. Historicus, v b.c., Ed. C. Hude, Oxford (OCT). Ps.-Hdt. Vit. Hom. = Vita Homeri, Ed. T. W. Allen, Homeri Overa V, Oxford (OCT), p. 192

Att. Attic, in Attic Greek

Thuc. Thucydides. Historicus, v b.c., Ed. H. Stuart Jones, Oxford (OCT)

Pind. Pindar. (Pindarus) Lyricus, v b.c., Ed. O. Schroeder, Leipzig 1900

Aesch. Aeschylus. Ed. A. Sidgwick, Oxford (OCT). Scholia, Ed. W. Dindorf in Editione Aeschyli, Oxford 1851. Scholia in Aeschyli Persas, Ed. O. Dähnhardt, Leipzig (T.) 1894

Soph. Sophocles. Tragicus, v b.c., Tragoediae, Ed. A.C. Pearson, Oxford (OCT)

Xen. Xenophon. Hisroicus, v/iv b.c., Ed. E. C. Marchant, Oxford (OCT)

c. cum; with

acc. accusative : acc. to = according to

inf. infinitive mood

sing. singular

Dem. Demosthenes. Orator, 384-322 b.c., Ed. F. Blass, Leipzig (T.) 1888-92; Ed. S. H. Butcher & W. Rennie, Oxford (OCT)

Aeschin. Aeschines. Orator, iv b.c., Ed. F. Blass, Leipzig (T.) 1896

cf. confer, compare

N.T. New Testament

[10]Liddell, H. (1996). A lexicon : Abridged from Liddell and Scott’s Greek-English lexicon (476). Oak Harbor, WA: Logos Research Systems, Inc.

sust. sustantivo

adj. adjetivo

[11]Ortiz, P., V., S.J. (2000). Concordancia manual y diccionario Griego-Espanol del Nuevo Testamento (electronic ed.). Miami: Sociedades Biblicas Unidas.

conj. conjunción

[12]Tuggy, A. E. (2003). Lexico griego-español del Nuevo Testamento (480). El Paso, TX: Editorial Mundo Hispano.

Lat. Latin

Hom. Homer

etc. et cetera

Dem. Demosthenes. Orator, 384-322 b.c., Ed. F. Blass, Leipzig (T.) 1888-92; Ed. S. H. Butcher & W. Rennie, Oxford (OCT)

Aesch. Aeschylus. Ed. A. Sidgwick, Oxford (OCT). Scholia, Ed. W. Dindorf in Editione Aeschyli, Oxford 1851. Scholia in Aeschyli Persas, Ed. O. Dähnhardt, Leipzig (T.) 1894

v. vide; to look at

Plat. Plato. Philosophus, v/iv b.c., Ed. J. Burnet, Oxford (OCT). Scholia, Ed. C. F. Hermann, Platonis Dialogi, vol. vi, Leipzig (T.) 1892

Eur. Euripides. Tragicus v. b.c.

Ar. Aristophanes. Comicus, v/iv b.c., Ed. F. W. Hall & W. M. Geldart, Oxford (OCT); suppl. J. Demiakczuk, Supp. Com. p. II.

Hdt. Herodotus. Historicus, v b.c., Ed. C. Hude, Oxford (OCT). Ps.-Hdt. Vit. Hom. = Vita Homeri, Ed. T. W. Allen, Homeri Overa V, Oxford (OCT), p. 192

Soph. Sophocles. Tragicus, v b.c., Tragoediae, Ed. A.C. Pearson, Oxford (OCT)

Att. Attic, in Attic Greek

Xen. Xenophon. Hisroicus, v/iv b.c., Ed. E. C. Marchant, Oxford (OCT)

[13]Liddell, H. (1996). A lexicon : Abridged from Liddell and Scott’s Greek-English lexicon (391). Oak Harbor, WA: Logos Research Systems, Inc.

dat. caso dativo

acu. caso acusativo

T.R. Textus Receptus

[14]Tuggy, A. E. (2003). Lexico griego-español del Nuevo Testamento (816). El Paso, TX: Editorial Mundo Hispano.

gen. genitivo

dat. dativo

acus. acusativo

[15]Ortiz, P., V., S.J. (2000). Concordancia manual y diccionario Griego-Espanol del Nuevo Testamento (electronic ed.). Miami: Sociedades Biblicas Unidas.

EN TU PRESENCIA

Salmos 16.11

Documento:     SALMO 16

Temas:     

Etiquetas:     EXEGESIS

Dado:     31 de mayo de 2008 (CASA)

SALMO 16:11

 

 

Me

8192                                                                               
                                                                               

אני (r #2 (AF)): I; I am here ... | DBL Hebrew

pronombre, sufijado, singular, común, primera persona

 BDB  DHB  DBL Hebrew  Lexico Hebreo-Espanol Y Arameo-Espanol  Vine’s  Enhanced Strong’s Lexicon  NASB Dictionaries  Diccionario Strong

r

mostrarás

980                                                                               
                                                                               

ידע (v #1 (AF)): know; become known ... | DBL Hebrew

verbo, hifil, activo, prefijado (imperfecto), singular, masculino, segunda persona

 BDB  DHB  DBL Hebrew  Lexico Hebreo-Espanol Y Arameo-Espanol  Vine’s Más »

r

      [yada˓] Q. conocer, saber, darse cuenta, enterarse, reconocer, preocuparse por, elegir; tener relaciones sexuales; Ni. pasivo de Q.; Pi. dar órdenes; Pu. ser conocido; Hi. (הוֹדִיעַ) mostrar, revelar; Ho. conocerse; Hitp. darse a conocer.

[1]

la senda de

32                                                                               
                                                                               

ארח (n #3 (AF)): road; manner ... | DBL Hebrew

nombre, común, singular, masculino, constructo

 BDB  DHB  DBL Hebrew  Lexico Hebreo-Espanol Y Arameo-Espanol  Vine’s Más »

r

732 ארח QAL: Caminar, ir por el camino (Job 34:8; Sal. 139:3). — Perf. אָרַח; Inf.suf. אָרְחִי; Part. אֹרֵחַ (Ver allí).

733 אֹרֵחַ Viajero (2 Sam. 12:4).

734 אֹרַח 1) Sendero, camino (Gén. 49:17). 2) Camino, conducta (Sal. 119:9). 3) Conducta, manera de actuar: a) óraj mishpát = camino de juicio = procedimiento correcto o legal (Isa. 40:14). b) óraj nashím = manera o regla de las mujeres, es decir, la menstruación (Gén. 18:11). — Suf. אָרְחֶֽךָ, אָרְחוֹ; Pl. אֳרָחוֹת; Const. אָרְחוֹת; Suf. אֹרְחֹתָיו.

* 735 (AR) אֲרַח Camino, destino (Dan. 5:23). — Suf.pl. אֹרְחָתָךְ, אֹרְחָתֵהּ

[2]

vida

501                                                                               
                                                                               

חי: life; nourishment ... | DBL Hebrew

nombre, común, plural, masculino, normal

 BDB  DHB  DBL Hebrew  Lexico Hebreo-Espanol Y Arameo-Espanol  Vine’s Más »

r

(I) חַי Parentela. — En 1 Sam. 18:18 aparece en la frase וּמִי חַיַּי מִשְׁפַּחַת אָבִי, que la RVA traduce según el TM: “¿qué es mi vida o la familia de mi padre?” Allí se sugiere leer: וּמִי חַיִּי וּמִשְׁפַּחַת אבי, “¿qué es mi parentela y la familia de mi padre?”

2416 (II) חַי Vida; palabra usada en la formulación de juramentos: a) jei nafshéja = ¡La vida de tu alma! Esto equivale a decir: “¡Vive tu alma!” (1 Sam. 1:26). b) jei pároh = ¡La vida del faraón! Esto equivale a decir: “¡Vive el faraón!” (Gén. 42:15). — Const. חֵי; Pl. חַיִּים (Ver allí).

— (III) חַי Vivo, viviente; Part. Qal de חיה (Ecl. 9:4). — a) máyim jayím = agua viva, es decir, agua de manantial (Gén. 26:19; Ver nota RVA). b) ka-ét jáyah = cuando el tiempo esté vivo, es decir, cuando la estación se renueve pasado un año (2 Rey. 4:16). — Paus. חָֽי; Fem. חַיָּה; Pl. חַיִּים, חַיּוֹת.

2417 (AR) חַי 1) Vivo, viviente (Dan. 6:21/20). 2) En plural: Vida (Dan. 7:12). — Det. חַיָּא; Pl. חַיִּין; Const. חַיֵּי; Det. חַיַּיָּא; Pl. חַיִּין.

2420 חִידָה Adivinanza, enigma (Sal. 49:5/4). — Suf. חִידָתִי; Pl. חִידוֹת.

2419 חיה QAL: 1) Vivir (Gén. 3:22). 2) Revivir (1 Rey. 17:22; 2 Rey. 13:21). — Perf. חַי, חָיָה; Impf. יִחְיֶה, יְחִי; Impv. וֶחְיֵה; Inf. חָיׄה, לִחְיוֹת; Suf. חֲיוֹתָם.

PIEL: 1) Preservar, conservar vivo (Gén. 12:12). 2) Dejar vivir en prosperidad (Jos. 9:15; la RVA traduce “conservarles la vida”). 3) Traer a la vida, restaurar (Sal. 30:4/3; aquí se debe traducir: “me has traído a la vida, de en medio de los que descienden a la fosa”). 4) Cultivar (Ose. 14:8/7). — Perf. חִיָּה; Impf. יְחַיֶּה; Impv.suf. חַיֵּנִי; Part. מְחַיֶּה.

HIFIL: 1) Hacer sobrevivir (Gén. 6:19). 2) Dejar vivos (Jos. 6:25). 3) Vivificar, restaurar (Isa. 57:15). — Perf. הֶחֱיָה, הֶחֱיֵיתִי; Impv. הַחֲיוּ; Suf. הַחֲיֵנִי; Inf. הַחֲיֵה, הַחֲיוֹת.

[3]

En

806                                                                               
                                                                               

את (p #2 (AF)): with; and ... | DBL Hebrew

preposición, “con” (אֵת)

 BDB  DHB  DBL Hebrew  Lexico Hebreo-Espanol Y Arameo-Espanol  Vine’s Más »

r

tu

7006                                                                               
                                                                               

אתה (r #4 (AF)): you, your, yourself | DBL Hebrew

pronombre, sufijado, singular, masculino, segunda persona

 BDB  DHB  DBL Hebrew  Lexico Hebreo-Espanol Y Arameo-Espanol  Vine’s Más »

r

presencia

2115                                                                               
                                                                               

פן (n #3 (AF)): face; mouth ... | DBL Hebrew

nombre, común, plural, masculino, sufijado

 BDB  DHB  DBL Hebrew  Lexico Hebreo-Espanol Y Arameo-Espanol  Vine’s Más »

r

ALA

kanap (כָּנָף, 3671), «ala». El término hebreo también se encuentra en lenguas semíticas (ugarítico, acádico, arameo, siríaco y arábigo) y en egipcio. Kanap ha mantenido su significado también en hebreo rabínico y moderno. En el Antiguo Testamento kanap aparece en el primer relato de la creación: «Y creó Dios los grandes animales acuáticos, todos los seres vivientes que se desplazan y que las aguas produjeron, según su especie, y toda ave alada según su especie. Vio Dios que esto era bueno» (Gn 1.21 rva; cf. Sal 78.27). La frase idiomática, «todo lo que tiene alas», especifica aves voladoras: «Entraron ellos y todos los animales según su especie, todos los animales domésticos según su especie, todos los animales que se desplazan sobre la tierra según su especie, todas las aves según su especie, y todo pájaro, todo lo que tiene alas» (Gn 7.14 rva). La última frase se traduce «toda ave de toda especie» (rvr), «toda clase de aves» (lba), «toda clase de pájaros y seres alados» (bj), «pájaros de todo plumaje» (nbe), «insectos alados» (bla).

La palabra «ala» se encuentra 109 veces en el Antiguo Testamento hebraico. Se destacan en particular las descripciones de los dos querubines de madera en el templo de Salomón y la visión de Ezequiel de las dos «criaturas» o querubines. También en otros pasajes la Biblia habla de las «alas» de los querubines (Éx 25.20; 37.9) y serafines (Is 6.2).

Como extensión del uso de «ala», kanap significa «extremo». El borde inferior o costura de un vestido se conocía como kanap. El «doblez» (kanap; «falda» rvr) del vestido servía para portar objetos (Hag 2.12). Saúl rasgó el borde (kanap; «punta» rvr) del manto de Samuel (1 S 15.27). El punto más extremo de una tierra se conocía como kanap y se traduce en la rvr como «confines»: «Él levantará bandera para las naciones, y juntará a los desterrados de Israel. Reunirá a los dispersos de Judá desde los cuatro confines de la tierra» (Is 11.12; cf. Job 37.3; 38.13; Ez 7.2).

En sentido metafórico, se dice que Dios protege a su pueblo como un ave protege a sus polluelos con sus «alas» (Dt 32.11). El salmista describe el cuidado y la protección de Dios en términos de «sombras» y de «alas» (Sal 17.8; cf. 36.7; 57.1; 61.4; 63.7; 91.4). Usando la misma metáfora, Malaquías aguarda una nueva era cuando «nacerá el Sol de justicia, y en sus alas traerá salvación; y saldréis, y saltaréis como becerros de la manada» (4.2).

Cuando las naciones se comparan simbólicamente con pájaros, kanap connota la idea de terror y conquista. Esto se expresa con claridad en la parábola de Ezequiel de las dos águilas y la viña: «Di que así ha dicho el Señor Jehovah: Una gran águila de grandes alas, largos miembros y llena de un plumaje de diversos colores, vino al Líbano y tomó la copa del cedro. Arrancó la punta de su renuevo, lo llevó a una tierra de mercaderes, y la puso en una ciudad de comerciantes» (Ez 17.3–4 rva). Se ordena al creyente procurar el amparo de Dios cuando le acosa la adversidad y los adversarios le rodean: «Con sus plumas te cubrirá, y debajo de sus alas estarás seguro; escudo y adarga es su verdad» (Sal 91.4).

La Septuaginta ofrece las siguientes traducciones: pteruks («ala»); pterugion («fin; borde») y pteros («emplumado; alado»).

[4]

plenitud

                                                                             
                                                                               

שׂבע (n #3 (AF)): satiety; contentment | DBL Hebrew

nombre, común, singular, masculino, constructo

 BDB  DHB  DBL Hebrew  Lexico Hebreo-Espanol Y Arameo-Espanol  Vine’s Más »

r

7646 שׂבע QAL: 1) Saciarse (Exo. 16:8; Jer. 31:14). 2) Estar hastiado, estar harto (Isa. 1:11; Sal. 88:4/3). 3) Quedar satisfecho (Isa. 53:11). — Perf. שָׂבַע; Impf. יִשְׂבָּֽע; Suf. תִּשְׂבָּעֶנּוּ; Impv. שְׂבַע; Inf. לִשְׂבֹעַ, שָׂבוֹעַ; Suf. שָׂבְעָתֵךְ.

NIFAL: Ser o estar saciado (Job 31:31). — Part. נִשְׂבָּע.

PIEL: 1) Saciar el apetito (Eze. 7:19). 2) Saciar a otro (Sal. 90:14). — Impf. יְשַׂבֵּעוּ; Impv. שַׂבְּעֵנוּ.

HIFIL: 1) Saciar, satisfacer (Jer. 5:7; Sal. 103:5; 145:16). — Perf. הִשְׂבִּיעַ, הִשְׂבַּעְתִּי; Impf. תַּשְׂבִּיעַ; Suf. אַשְׂבִּיעֵהוּ; Inf. הַשְׂבִּיעַ; Part. מַשְׂבִּיעַ.

7647 שָׂבָע Abundancia (Gén. 41:29; Prov. 3:10).

7648 שׂבַֹע Satisfacción: la-sóba = hasta hallar satisfacción = hasta saciarnos (Exo. 16:3). — Suf. שָׂבְעָהּ, שָׂבְעֶֽךָ.

7649 שָׂבֵעַ Saciado (1 Sam. 2:5). — sva yamím = saciado de días (Gén. 35:29; la RVA traduce: “lleno de días”). — En Gén. 25:8 algunos mss. tienen וּשְׂבַע יָמִים; el TM omite la palabra יָמִים.

[5]

                 7646. שָׂבַע sabá; o

שָׂבֵע    ַ sabéa; raíz prim.; saciar, i.e. llenarse a satisfacción (lit. o fig.):—tener abundancia, colmar, hastiar, -se, llenar, lleno, quejar, -se, saciar, -se, satisfecho.

[6]

gozo

94                                                                               
                                                                               

שׂמחה: joy; pleasure | DBL Hebrew

nombre, común, plural, femenino, normal

 BDB  DHB  DBL Hebrew  Lexico Hebreo-Espanol Y Arameo-Espanol  Vine’s Más »

r

8057 שִׂמְחָה Alegría (Isa. 16:10). — la-asót simjáh guedoláh = celebrar una gran fiesta (Neh. 8:12; la RVA traduce “regocijarse con gran alegría”). — Const. שִׂמְחַת; Suf. שִׂמְחָתוֹ; Pl. שְׂמָחוֹת.

[7]

מְחָה [śimḥah] alegría, júbilo.

8057. שִׂמְחָה shimkjá; de 8056; alegría o jovialidad, (relig. o festivo):—alborozo, alegrar, alegría, deleite, gozo, gozoso, placer, regocijo.

[8] 5273 נָעִים 1) Agradable, amable (Sal. 135:3; 2 Sam. 1:23). 2) El plural, neimót, se traduce “lugares placenteros” o “tierras buenas” (Sal. 16:11). — Const. נְעִים; Pl. נְעִמִים, נְעִמוֹת.

[9]

Delicias

13                                                                               
                                                                               

נעים: pleasant; beautiful | DBL Hebrew

nombre, común, plural, femenino, normal

 BDB  DHB  DBL Hebrew  Lexico Hebreo-Espanol Y Arameo-Espanol  Vine’s Más »

r

5273. נָעִים naim; de 5276; delicioso (obj. o subj., lit. o fig.):—agradable, deleitoso, delicia, delicioso, dicha, dulce, suave.

[10]

tu

7006                                                                               
                                                                               

אתה (r #4 (AF)): you, your, yourself | DBL Hebrew

pronombre, sufijado, singular, masculino, segunda persona

 BDB  DHB  DBL Hebrew  Lexico Hebreo-Espanol Y Arameo-Espanol  Vine’s Más »

r

diestra

140                                                                               
                                                                               

ימין (n #1 (AF)): right; south | DBL Hebrew

nombre, común, singular, femenino, sufijado

 BDB  DHB  DBL Hebrew  Lexico Hebreo-Espanol Y Arameo-Espanol  Vine’s Más »

r

872     ימן (ymn). Assumed root of the following.

872a     יָמִין (yāmı̂n) right hand, right side.

872b     יְמִינִי (yĕmı̂̂) on the right.

872c     יָמַן (yāman) go to or choose the right, use the right hand. Denominative verb.

872d     יְמָנִי (yĕmānı̂) right hand, right.

872e     תֵּימָן (têmān) I, south, southward.

872f     תֵּימָן (têmān) II, Teman.

יָמִין (yāmı̂n). Right hand, right side. The word yāmı̂n is used literally of a man’s right hand as opposed to śĕm˒ōl “the left” (which is also used for the “north”). An excellent illustration of this is in Gen 48:13–14 where Jacob blesses the two sons of Joseph stretching out “his right hand and laid it on the head of Ephraim, who was younger, and his left hand on Manasseh’s head, crossing his hands, although Manasseh was the first born.” Joseph was displeased and tried to exchange Jacob’s hands, for there was already a significance attached to the right hand. As Jacob refuses to remove his right hand from the head of Ephraim, he explains, “He [i.e. Manasseh] also shall become a people and he also shall be great. However, his younger brother shall be greater than he, and his descendants shall become a multitude of nations” (v. 19). The idea of favor and strength being transmitted through the right hand of blessing begins to emerge. It should be noted that Benjamin “son of (my) right hand” clearly is a name showing special favor and position as the youngest son of Jacob. The name was also used earlier in the Mari tablets of a tribe of Semites. In that case it probably had the other meaning“ Sons of the South.” One other literal usage should be mentioned. Jonah 4:11 concludes with the Lord’s expression of covenantal love and concern for those in Nineveh “who cannot distinguish between his right hand and his left hand.”

The more important usage for theological consideration is the figurative expression “the right hand of the Lord” which exhibits the omnipotence of God especially on behalf of his people Israel. On

[1]


----

[1]servando asuaje. (2008). Sermón de servando asuaje.

Related Media
Related Sermons