Sermon Tone Analysis

Overall tone of the sermon

This automated analysis scores the text on the likely presence of emotional, language, and social tones. There are no right or wrong scores; this is just an indication of tones readers or listeners may pick up from the text.
A score of 0.5 or higher indicates the tone is likely present.
Emotion Tone
Anger
0.1UNLIKELY
Disgust
0.08UNLIKELY
Fear
0.11UNLIKELY
Joy
0.55LIKELY
Sadness
0.15UNLIKELY
Language Tone
Analytical
0.06UNLIKELY
Confident
0UNLIKELY
Tentative
0UNLIKELY
Social Tone
Openness
0.27UNLIKELY
Conscientiousness
0.26UNLIKELY
Extraversion
0.57LIKELY
Agreeableness
0.58LIKELY
Emotional Range
0.24UNLIKELY

Tone of specific sentences

Tones
Emotion
Anger
Disgust
Fear
Joy
Sadness
Language
Analytical
Confident
Tentative
Social Tendencies
Openness
Conscientiousness
Extraversion
Agreeableness
Emotional Range
Anger
< .5
.5 - .6
.6 - .7
.7 - .8
.8 - .9
> .9
WHY DID JESUS BECOME A MAN?
Por qué la Natividad
SERMON ESQUEMA #1
¿POR QUÉ JESÚS SE HIZO HOMBRE?
5 Reasons Why Jesus Came to Earth
Can you imagine how Mary must have felt as she gazed at her newborn Child?
Any child that is born is a miracle from heaven, but this Child was indeed a gift.
This Child had been set apart from any other that had ever been born in the history of the world.
But why?
The angel Gabriel had spoken directly to her, and her heart confirmed that what he said was true.
This Child that she held was indeed the Son of God.
And yet, Mary must have had many questions as well, such as, “Why did Jesus become a man?”
The Bible provides five answers to this vital question.
5 razones por las que Jesús vino a la tierra
¿Te imaginas cómo debe haberse sentido María mientras miraba a su hijo recién nacido?
Cualquier niño que nace es un milagro del cielo, pero este niño fue realmente un regalo.
Este Niño había sido apartado de cualquier otro que hubiera nacido en la historia del mundo.
¿Pero por qué?
El ángel Gabriel le había hablado directamente a ella, y su corazón confirmó que lo que dijo era cierto.
Este Niño que ella sostenía era ciertamente el Hijo de Dios.
Y, sin embargo, María también debe haber tenido muchas preguntas, tales como: "¿Por qué Jesús se hizo hombre?"
La Biblia proporciona cinco respuestas a esta pregunta vital.
1. Jesus Became a Man to Satisfy the Prophecies of the Old Testament
In Luke 24:44, Jesus said, “All things must be fulfilled which were written in the Law of Moses and the Prophets and the Psalms concerning Me.” Everything said about Him in the Old Testament had to be fulfilled in His coming.
Do you realize that it would be almost possible to write a complete Christology using only the Old Testament prophecies concerning Jesus?
The Old Testament prophets spoke frequently about a coming Champion.
Every page from Genesis to Malachi trembles with the wondrous anticipation of the coming of this Champion.
1.Jesús se hizo hombre para satisfacer las profecías del Antiguo Testamento
En Lucas 24:44, Jesús dijo: "Deben cumplirse todas las cosas que fueron escritas en la Ley de Moisés y los Profetas y los Salmos concernientes a Mí".
Todo lo que se dice acerca de Él en el Antiguo Testamento tenía que cumplirse en Su venida.
¿Te das cuenta de que sería casi posible escribir una cristología completa usando solo las profecías del Antiguo Testamento con respecto a Jesús?
Los profetas del Antiguo Testamento hablaban con frecuencia acerca de un campeón venidero.
Cada página desde Génesis hasta Malaquías tiembla con la maravillosa anticipación de la venida de este Campeón.
The prophetic books were written by many different writers at various times over many centuries.
And yet, together, throughout the words of the prophets, there were glimmers of a Savior, a King who would rescue His people and restore them to God.
The prophets spoke of this One who was to come.
In fact, there were more than three hundred specific prophecies in the Hebrew Scriptures about the promised Messiah.
The hints were tantalizing.
Isaiah said that this special Deliverer would be miraculously born of a virgin and that His name would be called Immanuel.
Isaiah wrote this not one year before it happened, not ten years, but hundreds of years before it took place.
In the words of Isaiah 7:14, “Therefore the Lord Himself will give you a sign: Behold, the virgin shall conceive and bear a Son, and shall call His name Immanuel.”
Los libros proféticos fueron escritos por muchos escritores diferentes en varias ocasiones durante muchos siglos.
Y, sin embargo, juntos, a lo largo de las palabras de los profetas, hubo destellos de un Salvador, un Rey que rescataría a Su pueblo y lo restauraría a Dios.
Los profetas hablaron de Aquel que había de venir.
De hecho, había más de trescientas profecías específicas en las Escrituras Hebreas acerca del Mesías prometido.
Las pistas eran tentadoras.
Isaías dijo que este Libertador especial nacería milagrosamente de una virgen y que Su nombre se llamaría Emanuel.
Isaías escribió esto no un año antes de que sucediera, no diez años, sino cientos de años antes de que ocurriera.
En las palabras de Isaías 7:14, "Por tanto, el Señor mismo os dará una señal: He aquí, la virgen concebirá y dará a luz un Hijo, y llamará su nombre Emanuel".
Micah offered a prediction that was both specific and startling.
He said the King would be born in Bethlehem and that He would come from the distant past.
When you read Micah 5:2, here’s what you learn: “But you, Bethlehem Ephrathah, though you are little among the thousands of Judah, yet out of you shall come forth to Me the One to be Ruler in Israel, whose goings forth are from of old, from everlasting.”
Miqueas ofreció una predicción que era a la vez específica y sorprendente.
Dijo que el Rey nacería en Belén y que vendría del pasado lejano.
Cuando lees Miqueas 5:2, esto es lo que aprendes: "Pero tú, Belén Efrata, aunque eres pequeño entre los miles de Judá, de ti saldrá a mí el que ha de ser gobernante en Israel, cuyas salidas son de la antigüedad, de la eternidad".
Jeremiah prophesied that the birthplace of this coming One would suffer a massacre of infants.
Jeremiah 31:15 reads, “Thus says the Lord: ‘A voice was heard in Ramah, lamentation and bitter weeping, Rachel weeping for her children, refusing to be comforted for her children, because they are no more.’”
Matthew 2:16-18 reveals the fulfillment of Jeremiah’s prophecy: “Then Herod, when he saw that he was deceived by the wise men, was exceedingly angry; and he sent forth and put to death all the male children who were in Bethlehem and in all its districts, from two years old and under, according to the time which he had determined from the wise men.
Then was fulfilled what was spoken by Jeremiah the prophet, saying: ‘A voice was heard in Ramah, lamentation, weeping, and great mourning, Rachel weeping for her children, refusing to be comforted, because they are no more.’”
Jeremías profetizó que el lugar de nacimiento de este venidero sufriría una masacre de niños.
Jeremías 31:15 dice: "Así dice el Señor: 'Se oyó una voz en Ramá, lamentación y llanto amargo, Raquel llorando por sus hijos, negándose a ser consolada por sus hijos, porque ya no están'".
Mateo 2:16-18 revela el cumplimiento de la profecía de Jeremías: "Entonces Herodes, cuando vio que había sido engañado por los sabios, se enojó mucho; y envió y mató a todos los niños varones que estaban en Belén y en todos sus distritos, desde los dos años de edad en adelante, según el tiempo que había determinado de los sabios.
Entonces se cumplió lo que dijo el profeta Jeremías, diciendo: 'Se oyó una voz en Ramá, lamentación, llanto y gran luto, Raquel llorando por sus hijos, negándose a ser consolada, porque ya no están'".
More than three hundred Old Testament prophecies about Jesus Christ have been fulfilled.
A mathematician calculated that the possibility of all of these prophecies being fulfilled in one person is 1 in 83 billion.
Más de trescientas profecías del Antiguo Testamento acerca de Jesucristo se han cumplido.
Un matemático calculó que la posibilidad de que todas estas profecías se cumplan en una persona es de 1 en 83 mil millones.
2. Jesus Became a Man to Show Us the Father
When Philip was talking with Jesus, he said, “‘Lord, show us the Father, and it is sufficient for us.’
Jesus said to him, ‘Have I been with you so long, and yet you have not known Me, Philip?
He who has seen Me has seen the Father’” (John 14:8-9).
Jesus was God in a body, so if you want to know who God is, you need to know who Jesus is because Jesus teaches you who God is.
When you see Jesus doing what He did in the Gospels, you are watching God at work.
Do you want to know God? Get to know Jesus.
That’s why the only way you can become a Christian is to know Jesus because Jesus is the way that you know God.
In John 14:6, Jesus said, “I am the way, the truth, and the life.
No one comes to the Father except through Me.”
2.Jesús se hizo hombre para mostrarnos al Padre
Cuando Felipe estaba hablando con Jesús, dijo: "Señor, muéstranos al Padre, y es suficiente para nosotros".
Jesús le dijo: "¿He estado contigo tanto tiempo, y sin embargo no me has conocido, Felipe?
El que me ha visto a mí, ha visto al Padre" (Juan 14:8-9).
Jesús era Dios en un cuerpo, así que si quieres saber quién es Dios, necesitas saber quién es Jesús porque Jesús te enseña quién es Dios.
Cuando ves a Jesús haciendo lo que hizo en los Evangelios, estás viendo a Dios obrando.
¿Quieres conocer a Dios?
Conozca a Jesús.
Es por eso que la única manera en que puedes convertirte en cristiano es conocer a Jesús porque Jesús es la forma en que conoces a Dios.
En Juan 14:6, Jesús dijo: "Yo soy el camino, la verdad y la vida.
Nadie viene al Padre sino por Mí."
3. Jesus Became a Man to Save Us From Our Sins
In 1 Timothy 1:15 Paul wrote, “This is a faithful saying and worthy of all acceptance, that Christ Jesus came into the world to save sinners, of whom I am chief.”
3.Jesús se hizo hombre para salvarnos de nuestros pecados
En 1 Timoteo 1:15 Pablo escribió: "Este es un dicho fiel y digno de toda aceptación, que Cristo Jesús vino al mundo para salvar a los pecadores, de los cuales yo soy el jefe".
Él, no puedes ser perdonado.
Ese es el propósito de Su venida, perdonar nuestros pecados.
We had to have a God-Man to save us.
And because Jesus was God and Man, He lifted up one hand and took hold of the Father and with the other reached down and took hold of man.
And at the cross, in a moment of time, He brought them together.
And now with His hands reached out, He offers His salvation to all who will come.
Teníamos que tener un Dios-Hombre para salvarnos.
Y porque Jesús era Dios y Hombre, levantó una mano y tomó al Padre y con la otra se agachó y agarró al hombre.
< .5
.5 - .6
.6 - .7
.7 - .8
.8 - .9
> .9